Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
i codici cinematografici e televisivi
English translation:
the conventions of cinema and television
Added to glossary by
Juliet Halewood (X)
Feb 28, 2006 19:00
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
i codici cinematografici e televisivi
Italian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
short description of an art exhibition
... è dedicata all’artista che rilegge ed interpreta **i codici cinematografici e televisivi**
... è dedicata all’artista che rilegge ed interpreta **i codici cinematografici e televisivi**
Proposed translations
(English)
3 +1 | the conventions of cinema and television | reubenius |
4 +1 | codes of cinema and television | Linda 969 |
4 | The film and television codes | Ironia Wellborn |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
the conventions of cinema and television
An idea that sprang to mind -I hope it's useful.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
2 hrs
codes of cinema and television
Hi Jules
the use of *codice* /*code* relates to semiology; it's specific and meaningful
I would leave it as it is
http://www.aber.ac.uk/media/Students/rbj0001.html
To define film and television as a language like all other literary languages might be wrong. *But to suggest that film and television is some kind of a language and that they both make use of several codes and signs*, in order to constitute a structure or a grammar, might be a step in the right direction. What are the actual differences and similarities? That is one of the concepts a number of semioticians have discussed and have tried to illustrate ever since the start of the work of Levi-Strauss.
http://www.google.com/search?hl=en&q=semiology cinema televi...
the use of *codice* /*code* relates to semiology; it's specific and meaningful
I would leave it as it is
http://www.aber.ac.uk/media/Students/rbj0001.html
To define film and television as a language like all other literary languages might be wrong. *But to suggest that film and television is some kind of a language and that they both make use of several codes and signs*, in order to constitute a structure or a grammar, might be a step in the right direction. What are the actual differences and similarities? That is one of the concepts a number of semioticians have discussed and have tried to illustrate ever since the start of the work of Levi-Strauss.
http://www.google.com/search?hl=en&q=semiology cinema televi...
Peer comment(s):
agree |
Giulia Barontini
: I would think in this case it's most appropriate...
59 mins
|
thanks, Giulia
|
13 hrs
The film and television codes
just an alternative.
Something went wrong...