hot issue

Spanish translation: tema emergente

10:30 Dec 20, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: hot issue
shall mean a new issue as defined in NASD Rule 2790
vicky facio
Spanish translation:tema emergente
Explanation:
"Issue" here seems to be a reference to a "theme" or "topic" of interest, and not to some sort of "report that is released" in one form or another, as is implied by the previous two answers.

Suerte.


www.proz.com/kudoz/1071034

www.paho.org/spanish/dbi/es/ART-Munoz.pdf

www.esmas.com/noticierostelevisa/mexico/314242.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-12-20 23:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

Given the apparent context of business rules and regulations, I think that "tema emergente" might very well work better here than "tema candente".
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 19:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Nuevas Emisiones / Emisiones Recientes / Emisiones Recién Lanzadas
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4 +1tema candente
Tomás Pérez Pazos
3 +2tema emergente
Robert Forstag
4acabadas de emitir
Silvia Brandon-Pérez


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acabadas de emitir


Explanation:
... uno representa una participación de las acciones comunes acabadas de emitir, ...
www.prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=155708 - 9k

Silvia Brandon-Pérez
United States
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Nuevas Emisiones / Emisiones Recientes / Emisiones Recién Lanzadas


Explanation:
Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 01:29
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 351

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
3475 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tema candente


Explanation:
Estoy de acuerdo con Robert en este caso, yo pondría "tema candente" porque es una expresión muy utilizada en español para referirse al mismo concepto. No se refiere a ningún tipo de documento, si bien puede estar encuadrado en ese contexto.

Tomás Pérez Pazos
Spain
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Martín-Iguacel
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tema emergente


Explanation:
"Issue" here seems to be a reference to a "theme" or "topic" of interest, and not to some sort of "report that is released" in one form or another, as is implied by the previous two answers.

Suerte.


www.proz.com/kudoz/1071034

www.paho.org/spanish/dbi/es/ART-Munoz.pdf

www.esmas.com/noticierostelevisa/mexico/314242.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-12-20 23:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

Given the apparent context of business rules and regulations, I think that "tema emergente" might very well work better here than "tema candente".

Robert Forstag
United States
Local time: 19:29
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  .xyz (X)
38 mins
  -> Thank you, SK.

agree  Sergi Callau (X)
59 mins
  -> Thanks, Sergi.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search