Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
SAL
English translation:
Stato Avanzamento Lavori - Interim Payment Certificate (IPC)
Added to glossary by
william wooderson
Jan 22, 2007 09:07
17 yrs ago
31 viewers *
Italian term
SAL
Italian to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
inspectio of transformers
Should "SAL" be translated?
"(verifica dello) stato finale dei lavori (contenente le quantità e gli importi totali di tutte le voci dei lavori eseguiti e delle forniture), gli eventuali SAL e certificati di pagamento precedenti"
Any suggestions most welcome!
"(verifica dello) stato finale dei lavori (contenente le quantità e gli importi totali di tutte le voci dei lavori eseguiti e delle forniture), gli eventuali SAL e certificati di pagamento precedenti"
Any suggestions most welcome!
Proposed translations
(English)
3 | Stato Avanzamento Lavori - Interim Payment Certificate (IPC) | Mara Ballarini |
4 | work progress certificate | lucinda byatt |
Proposed translations
32 mins
Selected
Stato Avanzamento Lavori - Interim Payment Certificate (IPC)
Yes, I think you should translate SAL, coz it's of no meaning in English. SAL means Stato avanzamento lavori and also according to an old kudoz answer (http://www.proz.com/kudoz/626688) in English it's Interim Payment Certificate
Google shows a few references for the acronym IPC for Interim Payment Certificate, but we should wait for confirmations to see if it's commonly used as acronym as the Italian SAL is.
Google shows a few references for the acronym IPC for Interim Payment Certificate, but we should wait for confirmations to see if it's commonly used as acronym as the Italian SAL is.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great- thanks v much Mara!"
28 mins
work progress certificate
stato avanzamento di lavori (SAL). These tests usually form part of the contract (i.e. progress payments), and therefore (in architect, the field where I usually work) I translate them as "work progress certificate". However, this may vary from field to field.
Note from asker:
Thanks Lucinda |
Something went wrong...