Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ultime référence
English translation:
in a word
Added to glossary by
Wyley Powell
May 9, 2007 21:55
17 yrs ago
1 viewer *
French term
ultime référence
French to English
Bus/Financial
Automotive / Cars & Trucks
Advertisement for a motorsport complex
"NOTRE MISSION
Redéfinir le sport automobile grâce à une approche avant-gardiste pour offrir une expérience unique de pilotage.
***Ultime référence***, nous réinventons la performance."
Redéfinir le sport automobile grâce à une approche avant-gardiste pour offrir une expérience unique de pilotage.
***Ultime référence***, nous réinventons la performance."
Proposed translations
(English)
3 | in a word | cristina estanislau |
4 | ultimate reference | Raymonde Gagnier |
4 | the ultimate standard | christian landais |
4 | The bottom line is ... / Bottom line: ... | Rebecca Parker - Into English Ltd. (X) |
4 | the ultimate benchmark | Paula McGowan |
2 | the last word | David Hollywood |
Proposed translations
10 hrs
Selected
in a word
sugg
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all."
1 min
the last word
just an idea
3 hrs
ultimate reference
Pourquoi pas "ultimate reference"? Le sens d'ultime dans ce contexte me semble celui de la définition anglaise: The basic or fundamental fact,
the final point, the conclusion, the maximum.
the final point, the conclusion, the maximum.
Peer comment(s):
neutral |
Rebecca Parker - Into English Ltd. (X)
: Sorry but it doesn't sound too idomatic to me
6 hrs
|
7 hrs
the ultimate standard
just another idea
10 hrs
The bottom line is ... / Bottom line: ...
Another alternative
10 hrs
the ultimate benchmark
Just another suggestion, which seems to fit here.
The definition of benchmark being: "standard by which something can be measured or judged".
The definition of benchmark being: "standard by which something can be measured or judged".
Reference:
http://www.amasuperbike.com/article.php?UID=EFQjqJoRpm5MS8TZR88wqYsYCXoS1u&sc=1120&aid=9596
Something went wrong...