clausola di responsabilita’ del prodotto

English translation: (product) disclaimer clause

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:clausola di responsabilita’ del prodotto
English translation:(product) disclaimer clause
Entered by: biankonera

23:57 May 13, 2007
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: clausola di responsabilita’ del prodotto
e' questa cosa dove scrivono che il produttore non e' risponsabile, non fornisce garanzie etc. per un prodotto.
biankonera
Latvia
Local time: 09:14
(product) disclaimer clause
Explanation:
If it is the title of the clause then Just "disclaimer" is the normal equivalent. Putting "product" may not be necessary either in the context. Of course it is a disclaimer of product liability clause.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 10:14
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5product liability clause
writeaway
5 +2(product) disclaimer clause
James (Jim) Davis


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
product liability clause


Explanation:
is what comes to mind.

Detail
Product Liability Clause: This information and our technical advice – whether verbal, in writing or by way of trials – are given in good faith but without ...
www.sheet.bayerpolymers.com/index.php/fuseaction/elwin/elwi...



writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alice Carbone (X)
22 mins

agree  BristolTEc
53 mins

agree  Silvia Brandon-Pérez
2 hrs

agree  Peter Cox
3 hrs

agree  Costanza T.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(product) disclaimer clause


Explanation:
If it is the title of the clause then Just "disclaimer" is the normal equivalent. Putting "product" may not be necessary either in the context. Of course it is a disclaimer of product liability clause.


    Reference: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DCypher (X)
5 hrs

agree  Claudia Luque Bedregal
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search