GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:14 Jun 27, 2007 |
German to English translations [PRO] Marketing - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Trudy Peters United States Local time: 17:18 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
insufficiently explained / expounded Explanation: the advantages cannot be sufficiently expounded / driven home / explained / praised |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Be a bit free with the text Explanation: If the context matches what you say, I might go roundabout and put it like this: For the DIY market, the advantages of battery-operated tools have not yet been able to overcome the price differential. I know, it is WAY off the original German, but if you are trying to sell it, change the way the German is written into the thought, and then put the thought into English. Of course, let the client know what you did. I have had more than one come back as say, "But WHERE is the word communicate?" My way of thinking for this type of text. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
difficult to convince Explanation: since it is difficult to convince the buyer of the advantages of .... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cannot be conveyed adequately Explanation: ...since in the DIY area the advantages of batteries cannot be conveyed adequately. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2007-06-28 10:00:10 GMT) -------------------------------------------------- I was thinking of "convey" in the sense of "to get (a message) across". Instead of "convince" you could take the counterpart "be persuaded": "...since in the DIY area customers (or 'consumers' in this case) cannot be [adequately] persuaded of the advantages of batteries" |
| ||||||||||
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|