Oct 29, 2007 23:20
16 yrs ago
1 viewer *
French term

raison d'appel

French to English Tech/Engineering Energy / Power Generation memo
Les essais avant revision ont ete limite a leur plus simple expression le GTA n'ayant pas ete mis a disposion pour raison d'appel sur le reseau.

Discussion

MatthewLaSon Oct 30, 2007:
I'm having trouble getting through the first part of the sentence, let alone the rest of it. The testing trials, before any modifications, were reduced to their most basic state, the GTA, ???

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

because of load on the grid

Because it was required to generate power to meet the demand of the (national electric power) grid.
Peer comment(s):

agree Claire Cox
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, for all your answers."
50 mins

because of call on the network

pour raison de = on the ground of, because of

c'est seullement une idée...
Something went wrong...
7 hrs

demand for power

Hello,

appel = appel de puissance (demand for power)

due to the power demand...

I hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search