in the area of

Dutch translation: op het gebied van

10:33 Dec 30, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: in the area of
Core competencies for public health epidemiologists working in the area of communicable disease surveillance and response.

Ik krijg deze titel van een document niet vertaald zonder twee keer "op het gebied van" te gebruiken ("epidemiologen op het gebied van de volksgezondheid" en "die werken/werkzaam zijn op het gebied van...").
"Op het vlak van" lijkt me hier niet zo'n best alternatief. Iemand een goed voorstel? Liefst niet te lang, want het is ten slotte een titel.
Erik Boers
Belgium
Local time: 15:40
Dutch translation:op het gebied van
Explanation:
In onderstaand artikel wordt volksgezondheidsepidemioloog gebruikt, waardoor je voor de tweede term wel op het gebied van zou kunnen gebruiken ;) Link werkt helaas niet, dus heb stuk gekopieerd, komt uit NRC.

ROTTERDAM, 11 MAART., ,,We don't do body counts'', zei generaal Tommy Franks van het Amerikaanse centrale commando, na de kritiek op het Amerikaanse beleid om doden onder de burgerbevolking in Irak niet te tellen. ,,Doden tellen hoort bij een beschaafde samenleving'', stelt nu de Britse volksgezondheidsepidemioloog prof ...
Info: WWW.BMJ.COM: Manifest

Selected response from:

Jessica Mulder
Netherlands
Local time: 15:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5op het gebied van
Jessica Mulder
4 +2werkzaam in
Cleartrans
4aan
Ron Willems


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aan


Explanation:
die werken aan ...

(een alternatief zou zijn om dat lelijke "epidemiologen op het gebied van de volksgezondheid" te vermijden, maar ik zie zo gauw ook geen andere mogelijkheid)

Ron Willems
Netherlands
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
op het gebied van


Explanation:
In onderstaand artikel wordt volksgezondheidsepidemioloog gebruikt, waardoor je voor de tweede term wel op het gebied van zou kunnen gebruiken ;) Link werkt helaas niet, dus heb stuk gekopieerd, komt uit NRC.

ROTTERDAM, 11 MAART., ,,We don't do body counts'', zei generaal Tommy Franks van het Amerikaanse centrale commando, na de kritiek op het Amerikaanse beleid om doden onder de burgerbevolking in Irak niet te tellen. ,,Doden tellen hoort bij een beschaafde samenleving'', stelt nu de Britse volksgezondheidsepidemioloog prof ...
Info: WWW.BMJ.COM: Manifest



Jessica Mulder
Netherlands
Local time: 15:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mattijs Warbroek: Al is volksgezondheidsepidemioloog een draak van een woord
1 min

agree  Jan Willem van Dormolen (X): Lang woord, maar in deze context onvermijdelijk, dus aanvaardbaar.
16 mins

agree  Carolien de Visser: een lang woord maar wel de 'mooiste' oplossing in dit geval
1 hr

agree  Henk Peelen
4 hrs

agree  Els Spin: Is volkgezondheidsepidemioloog niet wat overdreven? Epidemiologen houden zich toch altijd bezig met de volksgezondheid?
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(working) in the area of
werkzaam in


Explanation:
Vaak gebruikte formulering, bruikbaar in zowel het eerste als het tweede deel van de zin.

Cleartrans
Belgium
Local time: 15:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: En dan geformuleerd als '(...) die werkzaam zijn op het terrein van ...'
16 mins

agree  Bryan Crumpler: ik vind "werkzaam in (...)" voldoende. "op het terrein van" en "op het gebied van" kun je gewoon weglaten. "in the area of" in 't Engels is toch overkill
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search