Glossary entry

español term or phrase:

La vivienda carece de arrendamientos

francés translation:

est libre de toute location

Added to glossary by Traducciones Elche S.L.
Mar 20, 2009 08:07
15 yrs ago
3 viewers *
español term

La vivienda carece de arrendamientos

Non-PRO español al francés Jurídico/Patentes Derecho: contrato(s) contrato arrendamiento
Hola a todos:

Es una de las cláusulas, "Arrendamientos" y sencillamente figura que "la vivienda carece de arrendamientos [...]". En este caso, no tengo claro si habría que traducirlo por "baux" o "locations".

Muchas gracias de antemano y saludos,

Mª Carmen

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Mar 20, 2009:
Arrendamientos Hola Douchka:

Agradezco tu interés aunque lamentablemente no hay más contexto. Cito literalmente:
3.ARRENDAMIENTOS. Carece asimismo de arrendamientos, según manifiestan los comparecientes.
Hace referencia a una vivienda, en particular a un apartamento.

Gracias nuevamente por tu ayuda y saludos,

Mª Carmen Mateu
DH Voice Artist Mar 20, 2009:
Hola, eso depende del contexto. ¿ De qué habla la cláusula ?

Proposed translations

7 horas
Selected

est libre de toute location

otra opcion...

Locaux professionnels - vente local Paris 15ème 75015
Métro VAUGIRARD Au pied du métro, un local de bureau au rez-de-chaussée de plain-pied, libre de toute location d'une surface 57 m² avec des baies vitrées, ...
www.seloger.com/206627/42857729/detail.htm - En cach
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hola Béatrice: La verdad es que tu propuesta me parece la más acertada. Muchas gracias por tu ayuda y un saludo. Mª Carmen"
2 horas

cet apartement n'est pas en location

un bail concerne une grande propriété, la location qqchose de plus petit.
Something went wrong...
1 día 2 horas

l'habitation manque de locations

une proposition
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search