Glossary entry

German term or phrase:

Vorleistung erbringen

English translation:

to make advance deliveries/payments

Added to glossary by Kim Metzger
Dec 6, 2002 00:34
21 yrs ago
17 viewers *
German term

Vorleistung erbringen

German to English Bus/Financial Law: Contract(s)
To do with doing something which will only show a return later. I'm having a 'block'.

Discussion

Non-ProZ.com Dec 6, 2002:
It might Kim, if it can be applied labor vs. management.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

to make advance deliveries/payments

I don't know if this applies to your situation.
Peer comment(s):

agree Ron Stelter : I suppose advance performances could also be a possibility. very little context
11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This works, thanks"
5 mins

to ante up

a colloquial version (despite the Latin)
Something went wrong...
1 hr

See suggestions:

I take it that this has something to do with accounting, i.e. entries are made for items that will materialise at a later date (in the next return).

If this is the case, I would go for "expenditure in relation to which income will materialise in the following reporting period" (if it refers to the Vorleistungen made by the the reporting party to third parties) or "advances [income] in relation to which expenditure will materialise in the following reporting period" (if the Vorleistungen are made by third parties to the reporting party).

Other than that, I've also translated Vorleistungen as "preliminary work", "input", "previous work" and of course as suggested by Kim above.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search