Erlauber

French translation: message permissifs

08:01 Jun 22, 2009
German to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: Erlauber
Das Ersetzen der Antreiber durch *Erlauber* ist etwas, das schneller gesagt als getan ist. Antreiber haben immer auch einen emotionalen Hintergrund:

Les Antreiber sont ici :"sei stark", "Sei schnell", "Streng Dich an" etc.

Comment traduire Erlauber?
Merci d'avance
Eloïse Notet-Gilet
France
Local time: 10:02
French translation:message permissifs
Explanation:
Comme on parle de verbes permissifs (autoriser, permettre...)

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-06-22 11:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

Bon au choix : "message permissif" ou "messages permissifs" ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-06-22 11:17:04 GMT)
--------------------------------------------------

Et pour les "Antreiber" : messages motivants/incitatifs/mobilisateurs
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 18:02
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1message permissifs
Emmanuelle Riffault


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
message permissifs


Explanation:
Comme on parle de verbes permissifs (autoriser, permettre...)

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-06-22 11:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

Bon au choix : "message permissif" ou "messages permissifs" ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2009-06-22 11:17:04 GMT)
--------------------------------------------------

Et pour les "Antreiber" : messages motivants/incitatifs/mobilisateurs

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 94
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search