Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
tjære (og tang)
English translation:
tar (and seaweed)
Added to glossary by
Tara Chace
Jul 15, 2009 18:58
15 yrs ago
Norwegian term
tjære (og tang)
Norwegian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Morfars landsted ved fjorden, hvor luften duftet av tjære og tang.
I'm puzzled by "tjære." It smells like "tar and seaweed"? Really? Or am I misinterpreting "tjære"? The ocean I grew up by did not smell like tar ;-)
I'm puzzled by "tjære." It smells like "tar and seaweed"? Really? Or am I misinterpreting "tjære"? The ocean I grew up by did not smell like tar ;-)
Proposed translations
(English)
4 +6 | tar (and seaweed) | William [Bill] Gray |
3 | kelp (and seaweed) | Magnus Ølmheim |
3 | brine and seaweed | Suzanne Blangsted (X) |
Proposed translations
+6
11 mins
Selected
tar (and seaweed)
Yes, this would probably be the smell around a small fishing port.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-07-15 19:11:10 GMT)
--------------------------------------------------
Here is the link for the quotation:
http://www.worldarchitecturenews.com/index.php?fuseaction=wa...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-07-15 19:11:10 GMT)
--------------------------------------------------
Here is the link for the quotation:
http://www.worldarchitecturenews.com/index.php?fuseaction=wa...
Example sentence:
.... the site of the shipyard, fishing boats and the scent of wood chips, tar and seaweed.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone!"
11 mins
kelp (and seaweed)
which of course is "tare og tang" in Norwegian.
A little typo there..
A little typo there..
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
neutral |
Egil Presttun
: Det kan i teorien være riktig som du sier, men det er mer vanlig å si "tang og tare" enn "tare og tang", så det spørs om det ikke er tjære (påsmurt treverk) som er ment.
14 mins
|
Meget klar over den. Dette til side så la jeg for mye vekt på det norske her, og lar heller de med engelsk som morsmål briljere her..
|
12 mins
brine and seaweed
seaweed and brine are com terms in poetry. Not exactly verbatim of your line.
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
neutral |
Egil Presttun
: Det kan i teorien være "fjære og tang" som er ment. I så fall har du rett, men det er mer sannsynlig at det rett og slett dreier seg om lukten av tjære, påsmurt treverk.
11 mins
|
Something went wrong...