Sep 7, 2009 13:41
15 yrs ago
French term

prestations (à remettre / établir)

French to English Tech/Engineering Architecture
In a "avis e concours"
I know there are lots of entries for prestation in the glossary, but unsure which one to choose here.
"Citères d'évaluation des projets
Les prestations à remettre par les concurrents seront de niveaux "esquisse plus" ... Le délai dont ils disposeront pour établir les prestations sera au moins xx semaines apès envoi par le maître d'ouvrage du dossier de concours."

Proposed translations

24 mins
Selected

submissions (should be made)

a possible solution
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks. This option seemed to work best throughout the text"
13 mins

designs

since this is an architectural design competition
Something went wrong...
42 mins

entries

entries to be submitted to the competition
Something went wrong...
49 mins

details to be submitted

Hi, if you look at my link on your other posting you'll see that 'esquisse+' means more than just drawings.This link to RIBA might also help
Something went wrong...
1 hr

projects

I would use this word in this contest. Hope it helps.
Something went wrong...
2 hrs

preliminary proposals

Hello,

I think this what they're saying here. Also, I believe that the word "preliminary" is very important here.

PRESTATIONS A REMETTRE: Devis détaillé et explicatif de la méthode d'investigation proposée à remettre en deux exemplaires originaux ...

http://www.opac-savoie.fr/gestion3/data/opacpro_excep/d08001...

After EDHAC's review of the Preliminary Proposal, an Exclusive ... architectural services to prepare CDs for the rooftop screening and bid out the project ...

www.ci.pinole.ca.us/admin/docs/edhac/2009/.../2009-05-12.pd...

I hope this helps.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search