Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
God's own account for
Russian translation:
объяснение, предлагаемое самим Богом
Added to glossary by
Olga B
Sep 14, 2009 13:42
15 yrs ago
English term
God's own account
English to Russian
Art/Literary
Religion
Доброе время суток всем!
Помогите, пожалуйста, с предложениями:
In fact, the question of how the world was created is not in the forefront of Genesis. Rather, it is God's own account for all systems of the universe as well as for all ages to teach us the essence and meaning of our life.
Благодарю за любую помощь!
Помогите, пожалуйста, с предложениями:
In fact, the question of how the world was created is not in the forefront of Genesis. Rather, it is God's own account for all systems of the universe as well as for all ages to teach us the essence and meaning of our life.
Благодарю за любую помощь!
Proposed translations
(Russian)
Change log
Sep 15, 2009 16:54: Olga B Created KOG entry
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
объяснение, предлагаемое самим Богом (см.)
По сути дела, вопрос о том, как был сотворен мир, не является основным в Книге Бытия. Напротив, Книга Бытия - это объяснение всех систем мироздания и всех эпох, данное самим Богом для того, чтобы мы поняли суть и назначение своей жизни.
Это как я понимаю, суть.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 15:18:42 GMT)
--------------------------------------------------
Спасибо, Ирина!
Это как я понимаю, суть.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 15:18:42 GMT)
--------------------------------------------------
Спасибо, Ирина!
Note from asker:
Большое спасибо! |
Очень красиво! Жаль, что нужно ждать 24 часа! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!!!"
+1
5 mins
Скорее всего, Господь пожелал, чтобы мы постигали суть естества и смысл бытия через все системы
Вселенной, на разных этапах развития (ages) - вот насчет этих ages тут не совсем уже понятно, что имеется в виду. Может, имеется в виду, эра, эпоха развития, а может, становление личности со временем взросления, или еще что-то.
Буду рад, если мое предположение помогло Вам.
Буду рад, если мое предположение помогло Вам.
Peer comment(s):
agree |
Edgar Hermann
: Хорошо!
5 mins
|
Спасибо! Там есть еще что "причесать", надеюсь, Ирина, обладая большим контекстом, лучше владеет темой.
|
|
disagree |
Michael Korovkin
: фо фразе нет упоминания ничьих желаний: account= отчет, рассказм в худшем случае объяснение, но никак не пожелание
15 mins
|
вот именно, он в Книге Бытия показывает, как люди должны через все его творения познавать мир. Вполне возможно, что "пожелания" можно выкинуть, но смысл остается тот же. Через познание вселенной мы познаем суть бытия.
|
|
neutral |
gutbuster
: в этом стиле употреблять слова "система", "эра", "эпоха" - это несколько странно, не находите? Rather здесь = наоборот, а не скорее всего
22 mins
|
Ну почему же, эра, эпоха, вполне может быть, так как люди в 10-м веке мало представляли, как мир мог быть создан, сейчас уже больше, но предела знаниям нет, вот так люди и будут "через века" познавать Бога и по-разному трактовать его Книгу Бытия. Спасибо)
|
|
agree |
Olga B
: "без пожеланий" идею я понимаю также.
38 mins
|
Согласен, спасибо за комментарий. Трактовку можно еще повыбирать, главное, чтобы понять смысл на оригинале, тогда и за переводом дело не встанет.
|
|
neutral |
Marina Dolinsky (X)
: Очень хотелось бы, чтобы Вы выразились по-русски.
43 mins
|
-1
34 mins
Более того, у Господа свои счеты с ...
Бог сам решает что и как
52 mins
Он явился первопричиной (создателем) всех систем
в том числе временных... время - одно из измерений... как и пространство...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-09-14 14:36:06 GMT)
--------------------------------------------------
account for
1) давать отчет; объяснять 2) нести ответственность 3) отвечать 4) отчитываться 5) принимать во внимание 6) являться причиной
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-09-14 14:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
его вездесущность во всех системах, в то числе временных...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 14:48:04 GMT)
--------------------------------------------------
принятие ИМ во внимание всех систем...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 14:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
трансцендентность иудохристианства делает объяснение трудным...
transcendent |tranˈsɛnd(ə)nt| |trɑːn-|
adjective
beyond or above the range of normal or merely physical human experience : the search for a transcendent level of knowledge.
• surpassing the ordinary; exceptional : the conductor was described as a “transcendent genius.”
• (of God) existing apart from and not subject to the limitations of the material universe. Often contrasted with immanent .
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 14:54:14 GMT)
--------------------------------------------------
immanent |ˈɪmənənt|
adjective
existing or operating within; inherent : the protection of liberties is immanent in constitutional arrangements.
• (of God) permanently pervading and sustaining the universe. Often contrasted with transcendent .
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2009-09-14 14:36:06 GMT)
--------------------------------------------------
account for
1) давать отчет; объяснять 2) нести ответственность 3) отвечать 4) отчитываться 5) принимать во внимание 6) являться причиной
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2009-09-14 14:41:52 GMT)
--------------------------------------------------
его вездесущность во всех системах, в то числе временных...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 14:48:04 GMT)
--------------------------------------------------
принятие ИМ во внимание всех систем...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 14:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
трансцендентность иудохристианства делает объяснение трудным...
transcendent |tranˈsɛnd(ə)nt| |trɑːn-|
adjective
beyond or above the range of normal or merely physical human experience : the search for a transcendent level of knowledge.
• surpassing the ordinary; exceptional : the conductor was described as a “transcendent genius.”
• (of God) existing apart from and not subject to the limitations of the material universe. Often contrasted with immanent .
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 14:54:14 GMT)
--------------------------------------------------
immanent |ˈɪmənənt|
adjective
existing or operating within; inherent : the protection of liberties is immanent in constitutional arrangements.
• (of God) permanently pervading and sustaining the universe. Often contrasted with transcendent .
+1
31 mins
само произволение Господне
наоборот, Бытие есть само произволение Господне...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 15:21:12 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее, Книга Бытия есть само соизволение Господне, чтобы все части мироздания и истекшие времена служили к вящей славе научения нас смыслу и значению жития нашего.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-14 15:21:12 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее, Книга Бытия есть само соизволение Господне, чтобы все части мироздания и истекшие времена служили к вящей славе научения нас смыслу и значению жития нашего.
Note from asker:
Я тоже раньше встречала перевод account как "соизволение" или "желание", только как его в этот перевод вписать? |
Peer comment(s):
neutral |
Marina Dolinsky (X)
: произволение? Вот что происходит с родным языком, когда знаешь много других :))
20 mins
|
произволение ср. устар. Желание, воля, соизволение.
|
|
neutral |
Olga B
: Произволение - желание, воля, а в тексте о них нет речи./ отчет?
23 mins
|
"Произволение (устар.) Желание, воля, соизволение." Или отчет о проделанном? :-)))
|
|
agree |
erika rubinstein
1 hr
|
thanks
|
3 hrs
личная ответственность Бога
Бог взял на себя личную ответственность за...
4 hrs
English term (edited):
god\'s own account
Для всех систем и эпох вселенной вопрос сути и смысла нашей жизни находится в ведении Господа Бога
//
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2009-09-14 18:35:08 GMT)
--------------------------------------------------
вопрос постижения сути бытия
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2009-09-14 18:35:08 GMT)
--------------------------------------------------
вопрос постижения сути бытия
+2
23 mins
English term (edited):
god\'s own account
версия самого Господа/Бога
<<<
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-09-15 06:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
лучше было напирать “Всевышнего“ – не подумал во–время
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-09-15 06:47:05 GMT)
--------------------------------------------------
лучше было напирать “Всевышнего“ – не подумал во–время
Peer comment(s):
agree |
engltrans
: лично Богом сделанные расчеты Пожалуй, это личные расчеты Всевышнего для всех систем Вселенной, а также для целой вечности - :)) - так лучше?!
3 hrs
|
Спасибо! Но лучше было напирать “Всевышнего“ – не подумал во–время
|
|
agree |
Jill Conklin Achkasova
: Этот версия самый близкий к оригиналу, больше всего похож на перевод и не перефразу. Дословный перевод все-таки Бога--не написано ни the Lord ни the Almighty.
4 hrs
|
Thanks, Jill. Though I think that God's appellatives are less important here than the issue of "account".
|
|
neutral |
a05
: по сути верно, но стилистически "версия" не подходит
16 hrs
|
Something went wrong...