Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hold the world at arms's length
Turkish translation:
dünyayla arasına mesafe koymak
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-28 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 24, 2009 22:55
14 yrs ago
English term
hold the world at arms's length
English to Turkish
Art/Literary
Poetry & Literature
x
Proposed translations
(Turkish)
5 +3 | dünyayla arasına mesafe koymak | Ali Bayraktar |
4 | dünyayı sarıp sarmalamak | Serkan Doğan |
3 | dünyayı kol boyu uzakta tutmak | ATIL KAYHAN |
Change log
Dec 24, 2009 22:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
dünyayla arasına mesafe koymak
asosyal kısaca
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "çok teşekkürler"
2 mins
dünyayı sarıp sarmalamak
veya "dünyayı kucaklamak"
8 hrs
dünyayı kol boyu uzakta tutmak
Dünyayla arasına mesafe koymayı ifade etmenin bir diğer yolu.
Something went wrong...