Glossary entry

German term or phrase:

ziehen lassen

Italian translation:

portare a termine la cottura a fuoco basso

Added to glossary by Elisa Farina
Apr 28, 2010 05:54
14 yrs ago
1 viewer *
German term

ziehen lassen

German to Italian Other Cooking / Culinary Swiss recipes
Sto traducendo una serie di ricette presentate da un cuoco svizzero. A crearmi difficoltà è l'espressione "ziehen lassen" utilizzata nella ricetta dei tortellini di ricotta al sugo di pomodoro. Vi riporto i passaggi immediatamente precedenti e successivi:

3. Gewürfelte Tomaten mit in die Pfanne geben. Das Ganze mit Salz und Pfeffer würzen.
4. Gut umrühren und 10 Minuten auf kleiner Stufe köcheln lassen.
5. In der Zwischenzeit einen Topf mit Wasser füllen und zum Kochen bringen.
6. Tortellini hineingeben und 5 Minuten auf höchster Stufe aufkochen, dann ***ziehen lassen***.
7. Wasser durch ein Sieb abgiessen und die fertigen Tortellini servieren.
8. Tortellini auf einen Teller geben und nach Belieben Sosse darüber giessen.

Dalle mie ricerche risulta che "ziehen lassen" si traduce anzitutto come "lasciare riposare". Ma, lasciare riposare i tortellini nell'acqua calda prima di scolarli?? La logica dice che si trasformano in un pappone! E' proprio così o sono completamente fuori strada?

Grazie per il vostro aiuto!

Discussion

eva maria bettin Apr 29, 2010:
ancora- Italgermania- a domanda chiusa. chi è che non sa il vero tedesco? L'Asker? Il cliente che le ha fornito la domanda?Noi che abbiamo fornito una risposta? Spiegati meglio. e pensaci prima di rispondere.
eva maria bettin Apr 29, 2010:
ITALIAGERMANIA In meiner Kindheit gab es ein Raetsel: wer hat es einfacher? Der Kaffee oder der Tee? Antwort: der Tee. Der Kaffee darf sich setzen, der Tee muss ziehen.... (und wo zieht er? in der Kanne).Das was du meinst, nennt sich "ruhen lassen" - und wenn Du tortelli nach dem Abgiessen ruhen laesst, verpappen sie voellig.
eva maria bettin Apr 29, 2010:
Ho aggiunto una nota alla mia risposta se Vi va di leggerla- quindi tifo per martini. Saprò anche di cosa parlo-ma a volte altre risposte corrette- son più corrette.... e sono stata la prima a darle un agree!
Hab vergesssen: Ulrich Klever hat in den 60iger Jahren ein koestliches Kochbuch geschrieben: "wann kocht Wasser?" Darin wurden saemtliche Techniken und Fachausdruecke fuer chi è alle prime armi beschrieben. Also weniger Rezepte, ma la chiave per decifrare le ricette altrui.. gibt es heute noch im Handel, ist ein Klassiker geworden.
Beispiel:preparare in bagno-maria. Welche Maria wird in welchem Zuber gebadet?...

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

portare a termine la cottura a fuoco basso

o a fuoco lento
direi così

Cuocete i tortellini, preparati secondo la ricetta dei tortellini alla ... Versateli nel tegame con il burro e portate a termine la cottura a fuoco basso, ...
www.tortellini.it/ricettatartufo.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-28 07:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

il rif. indicato vale naturalmente solo per l'espressione "portare a termine la cottura a fuoco basso", i tortellini rimangono nell'acqua di cottura ma si abbassa il fuoco
Peer comment(s):

agree eva maria bettin : Sai quanto mi incavolo io quanod parla gente che non ha mai usato altro che 4 salti in padella...
42 mins
agree Freely-Lella : direi anch'io
46 mins
agree zerlina
2 hrs
agree Sibylle Gassmann
7 hrs
agree ITALIAGERMAN (X) : .. e sapete quanto mi arrabbio quando i svizzeri non sanno nemmeno il vero tedesco??
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
48 mins

riportare a bollore

Credo si riferisca al fatto che immergendo i tortellini nell'acqua bollente, la temperatura dell'acqua si abbassa per qualche minuto. Per cuocerli bisogna quindi riportare il tutto a bollore.

Erklaerung: Gerichte (zum Beispiel Klöße, Gnocchi, Würste) in heißer Flüssigkeit garen, ohne zu kochen.
Suchbegriff nicht gefunden? Helfen Sie mit und reichen uns den Begriff ein!
Begriff: Erklärung: ...
http://www.beste-rezepte.de/glossar/begriff-844.php
Peer comment(s):

neutral eva maria bettin : ma no! è evidente che dopo averli immersi alzi la temperatura, ma poi li lasci a temperatura più bassa .così ammazzi i tortelli, se li riporti a bollore si aprono
26 mins
Something went wrong...
5 hrs

lasciar riposare

Hallo, also "ziehen lassen" bedeutet auf italienisch "lasciar riposare", allerding bedeutet dies nicht, dass die Tortellini darin sich in einen Brei umwandeln, sondern die sollten nur ganz kurz ( wenige Sekunden) abtropfen und dann wie gewohnt verarbeitet werden.
Ich hoffe es hilft dir weiter.
Tschuess
Isabelala
Peer comment(s):

neutral eva maria bettin : fast- aber nicht ganz. Ziehen lassen sind sie noch in der Fluessigkeit. Lass etwas Luft ab bei den Antworten... take Your time
17 hrs
"ziehen lassen" bedeutet nicht nur in der Fluessigkeit, sondern auch wenn sie vom Wasser oder der Bruehe bereits herausgenommen worden sind!
Something went wrong...
+1
1 hr

Lasciare sobbollire a temperatura più bassa

No- si buttano in acqua /o liquido che sia- brodo- che bolle con tanto di bollicine, quindi al massimo del calore, dopodiché si abbassa la fonte di calore, ma non tanto da lasciarli spappolare a fuoco spento,come dice l'Asker giustamente.
Lo stesso procedimento vien usato anche per riso- non nei risotti naturalmente, ma per le altre praparazioni- e si dovrebbe usare perfino per il lesso, anche se qui non è richiesto.
bollitura al massimo, e poi far sobbollire dolcemente.
Mai messo una risposta a livello 5 - ma so di cosa parlo

--------------------------------------------------
Note added at 23 ore (2010-04-29 05:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

se voglio essere ultracorretta, e non parlo pro- ma contro domo (mia): sobbollire ist "simmern" al processo di cottura non cambia niente, ma gli ingredienti si. Uno spezzatino, i fagioli in umido, vengono fatti sobbollire. blub-blub nella loro pentola... per ore, se necessario. meglio la risposta di martini.
Peer comment(s):

agree SYLVY75
52 mins
ti giuro! ora mertto un commento- con un riferimento ad un libro di cucina.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search