Glossary entry

English term or phrase:

to cover uncertainties

Russian translation:

учесть / принять в расчёт неопределенности

Added to glossary by Eurotonas.com
Jun 2, 2010 05:11
14 yrs ago
English term

to cover uncertainties

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Pipeline Design
"Load factors shall be applied in order to cover uncertainties related to the calculation of the loads defined above." Варианты прямого перевода (включить, охватить, перекрыть) режут слух. Может, можно как-то перефразировать?
Change log

Jan 14, 2011 17:30: Eurotonas.com Created KOG entry

Discussion

Victoria Lubashenko (asker) Jun 2, 2010:
Спасибо, Юлия. Я ценю Вашу поддержку!
Yuliya UA Jun 2, 2010:
понятно, возможно тогда "задать(предусмотреть) запас прочности". Не моя специализация. Просто попыталась помочь. Вот, что еще нашла: "Использование технологий, позволяющих уменьшить вес кровельного покрытия и при этом задать запас прочности для возможности продолжительной эксплуатации в условиях жесткого, изменчивого климата, наглядно подтверждает существующее среди профессионалов мнение о том, что толщина битумной черепицы - сомнительный признак качества". Может, пригодится. Опять же - не пытаюсь умничать. Не моя специализация.
Eurotonas.com Jun 2, 2010:
Agree with Victoria The first part of the English sentence can be explained as "Load factors shall be applied in order to take into account uncertainties related to...".
Victoria Lubashenko (asker) Jun 2, 2010:
Нет, Юлия, речь не о более точных расчетах, а о том, чтобы рассчитать прочность конструкции "с запасом", т.е. дословно было бы перевести "перекрыть". По смыслу мне больше всего нравится "принять в расчет".
Yuliya UA Jun 2, 2010:
Возможно чтобы "избежать" неточностей при ...? (здесь) Или вообще перефразировать "для более точного расчета...используются..."

Proposed translations

6 mins
Selected

учесть / принять в расчёт неопределенности

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем!"
+1
3 mins

чтобы учесть неопределенности

*
Peer comment(s):

agree Enote
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
20 mins

для учета фактора неопредленности

-
Something went wrong...
+2
33 mins

перекрыть (возможную) неточность в определении...

Чтобы (гарантированно) перекрыть (возможную) неточность в приведенном выше определении нагрузок используется коэффициент нагрузки.
Peer comment(s):

agree Elena Slepukhina : м.б. компенсировать неточность
1 hr
agree Jelena Abramova : with Elena Viktorovna
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search