E-learning Solutions

French translation: Solutions d'apprentissage en ligne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:E-learning Solutions
French translation:Solutions d'apprentissage en ligne
Entered by: Merline

19:50 May 2, 2003
English to French translations [Non-PRO]
IT (Information Technology) / information technology
English term or phrase: E-learning Solutions
The heading for the definition that follows it:

software, services and content that enable the delivery of training over the internet or corporate intranet (in either a self-paced or live-online format) and that enable the management and tracking of all forms of learning. Examples of E-Learning software are: Centra, Saba, Docent, IBM/Lotus Learning Space, Click2Learn.
Carolingua
United States
Local time: 07:12
Solutions d'apprentissage en ligne
Explanation:
--
Selected response from:

Merline
Local time: 10:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Solutions d'apprentissage en ligne
Merline
4 +4Enseignement par Internet
Pierre POUSSIN
4 +3solutions de e-formation ou solutions de formation en ligne
lydialakel
5 +1solutions d’apprentissage électronique
Andreina Baiano
5 +1Formation en ligne
Nancy Bonnefond
5J'ai ete coupee dans ma reponse a Irat56.
lien
4télé-enseignement
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
solutions de e-formation ou solutions de formation en ligne


Explanation:
HTH

lydialakel
France
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jordane Boury
35 mins
  -> Merci

agree  verbis
2 hrs
  -> Merci

agree  GILLES MEUNIER
7 hrs
  -> Merci Gilles :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Solutions d'apprentissage en ligne


Explanation:
--


    Reference: http://199.84.130.170/BTML/FRA/r_Motclef/index800_1.asp
Merline
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Khmielnitzky: Tout à fait
6 mins

agree  Krystrad
9 mins

agree  cjohnstone: ouf, ça commence à être du français que je peux comprendre, merci
47 mins

agree  Karima Afchar
49 mins

agree  Peggy101
2 hrs

agree  JCEC
12 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
solutions d’apprentissage électronique


Explanation:
.


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=soluti...
Andreina Baiano
Italy
Local time: 16:12
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shog Imas
1 day 18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Enseignement par Internet


Explanation:
...qui a pris la suite du Téklé-Enseignement:
Réf: Université de RENES I "La licence en Droit par Internet", ou CNED (Centre National d'Enseignement à distance) l'utilise aussi.

Pierre POUSSIN
France
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone: a major relief, I feel much better and ...would have said just that, on ne peut pas jargonner ad nauseam
5 mins
  -> Merci!

agree  lien: c'est le mieux et le plus simple. Je n'aime pas enseignement
2 hrs
  -> Merci!

agree  Nancy Bonnefond: oui, ou "via" l'Internet. ATTENTION: en Français c'est l'Internet et non pas Internet.
13 hrs
  -> Merci! mais les deux se dit ou se disent. Par contre "via" n'est pas très heureux.

agree  sktrans
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
télé-enseignement


Explanation:
j'ai effacé mon autre réponse car j'ai trouvé ceci :

Je pense que cet enseignement particulier s'appelle en fait
télé-enseignement.

... La plate-forme de télé-enseignement actuellement la plus répandue dans les universités ... la mode dans les entreprises sont les américaines Saba et Docent. ...

PDF]LTN - E 'OC Introduction I. Les nouvelles technologies au service ...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... Distance (FIED), qui regroupe les Centres de Télé-Enseignement Universitaires (CTEU ... Pro
* Net Synergy 1.0 * Manager's Edge 2.0 Docent * Docent 2.0 Macromedia ...





    www.jm.u-psud.fr/~adis/rubriques/ p/jdoctic/hryshchu.pdf
    www.enssib.fr/autres-sites/dessid/ dessid99/gedmonat.pdf
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
J'ai ete coupee dans ma reponse a Irat56.


Explanation:
Je disais je n'aime pas enseignement "en ligne", ca me fais penser a la peche, alors que le monde entier comprend Internet.

lien
Netherlands
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Formation en ligne


Explanation:
tout simplement.

I come across this expression very often on the Internet

Nancy Bonnefond
France
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre POUSSIN: Yes, but you say "the Web" in English, don't you?
44 mins
  -> either one is ok
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search