Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
låse (fastlåse)
English translation:
lock (in/into)
Added to glossary by
Charles Ek
Apr 14, 2011 21:23
13 yrs ago
Danish term
låse (fastlåse)
Danish to English
Bus/Financial
Human Resources
Udviklingsmuligheder for ansatte i en større virksomhed
Karrieremodellen må ikke låse den enkelte medarbejder, og det er derfor en forudsætning, at de enkelte ledere formår at opstille unikke muligheder for den enkelte.
Proposed translations
(English)
4 +2 | lock (in/into) | Charles Ek |
3 | block progress | Christine Andersen |
3 | Confine | Signe Golly |
Change log
Apr 19, 2011 13:27: Charles Ek Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
lock (in/into)
See the link for examples using "lock into" in the HR context.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak!"
27 mins
block progress
Something like block the employee´s progress or dictate a standard career.
It depends on whether employees are locked in a particular position, or whether their choices for progress are so limited that the career model is completely stereotyped.
Either way, obviously, they need freedom to develop...
Just my take on it :-)
It depends on whether employees are locked in a particular position, or whether their choices for progress are so limited that the career model is completely stereotyped.
Either way, obviously, they need freedom to develop...
Just my take on it :-)
1 hr
Confine
Hvis karrieremodellen ikke må begrænse deres muligheder for at avancere og/eller bidrage udenfor de grundlæggende rammer.
Something went wrong...