Glossary entry

English term or phrase:

linguistic realism or otherwise of tests

Spanish translation:

si las pruebas son o no son realistas desde el punto de vista linguístico

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Aug 26, 2011 20:14
12 yrs ago
1 viewer *
English term

...these are linguistic realism or otherwise of tests...

English to Spanish Other Linguistics Sociolinguistic
Context: Commentary on the linguistic adequacy of tests appears to be focused on two broad related issues. These are the linguistic realism or otherwise of tests - that is, or whether they embody in their design an accurate conception of the contemporary language.

No he podido lograr traducir de manera lógica la frase en cuestión. Agradecería mucho sus opiniones y ayuda.
Change log

Aug 31, 2011 20:25: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Proposed translations

+3
52 mins
Selected

si las pruebas son o no son realistas desde el punto de vista linguístico

Aunque la redacción es muy farragosa, lo aclara después: "es decir, si (las pruebas) están diseñadas con un concepto preciso del lenguaje contemporáneo"
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Muy bien, Bea: esto es exactamente lo que quiere decir.
34 mins
Mil gracias, Charles - Bea
agree anademahomar
1 hr
Gracias, Ana- Bea
agree Emma Ratcliffe : Hola Bea, buen fin de semana!
18 hrs
Igualmente, Emma, pásalo muy bien - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "agree"
13 mins

... es este el realismo lingüístico u otra característica de las pruebas

My two cents.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-08-26 20:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

O mejor: Se trata del realismo lingüístico u otra característica de las pruebas, a saber, si consagran en su diseño una concepción precisa del lenguaje contemporáneo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-08-26 20:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

Definitivamente prefiero la segunda opción que planteo.
Something went wrong...
24 mins

...estas representan las realidades-sean linguisticas, sean de cualquier otro indole-de los ensayos.

A somewhat rambling argument on the conditions that regulate tests.
Something went wrong...
46 mins

estas son las realidades linguisticas, o como quiera llamarles, de las pruebas

...es decir, si se incorporan en el diseño una concepción precisa del lenguaje contemporáneo.
Something went wrong...
51 mins

: el realismo lingüístico o su ausencia en los exámenes// : el realismo lingüístico o de otra índole

Para empezar, creo que conviene terminar la oración anterior con dos puntos, para que el texto fluya mejor en lugar de decir "Éstas son", etc.
Es cierto que la redacción del original es un tanto dispersa y por lo tanto cabrían las dos interpretaciones que propongo. Creo que valdría la pena preguntarle a tu cliente cuál de las dos cosas quiere decir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search