Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
clause of reciprocity
Russian translation:
положение о взаимных уступках / взаимности
Added to glossary by
Irina Mestergazi
Feb 27, 2012 15:37
12 yrs ago
1 viewer *
English term
clause of reciprocity
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Initially, however, Italy shared the attitude prevalent in European states, to accept only reluctantly the liberalization promoted by the European Union. A fact that is testified by the delays with which the European directives have been transposed into national laws and regulations, by the delays between their formal adoption and the issuance of enacting rules, by the widespread success of "social clauses" and transitional regimes, and by the introduction of clauses of reciprocity.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | положение о взаимных уступках / взаимности | Nadezhda Kirichenko |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
положение о взаимных уступках / взаимности
...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-02-27 15:55:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=принцип взаимных ус...
Взаимность или взаимный обмен уступками является мотивационным принципом системы ГАТТ/ВТО.
*******
http://vavt.ru/wto/wto/PrincipleOfReciprocityMutualAdvantage
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-02-27 15:57:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.globalaffairs.ru/number/n_9959
Интересно, что аналогов такого соглашения не существует и КЕС пока не способна объяснить, в чем будет состоять его содержание. Единственное положение, которое четко видит сегодня Европейская комиссия, – это принцип взаимности (reciprocity). Однако и он не определен пока ни в экономическом, ни в политическом, ни в юридическом плане. Не исключено, что такой принцип будет выработан на практической основе отношений между Россией и ЕС.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-02-27 15:55:22 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=принцип взаимных ус...
Взаимность или взаимный обмен уступками является мотивационным принципом системы ГАТТ/ВТО.
*******
http://vavt.ru/wto/wto/PrincipleOfReciprocityMutualAdvantage
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-02-27 15:57:05 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.globalaffairs.ru/number/n_9959
Интересно, что аналогов такого соглашения не существует и КЕС пока не способна объяснить, в чем будет состоять его содержание. Единственное положение, которое четко видит сегодня Европейская комиссия, – это принцип взаимности (reciprocity). Однако и он не определен пока ни в экономическом, ни в политическом, ни в юридическом плане. Не исключено, что такой принцип будет выработан на практической основе отношений между Россией и ЕС.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...