May 2, 2012 09:55
12 yrs ago
2 viewers *
English term

provision concerning "signing" below

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Здравствуйте, статья из договора страхования. В контексте выглядит вот так:

The proportion of liability under this contract underwritten by an Insurer (or, in the case of a Lloyd's syndicate, the total of the proportions underwritten by all the members of the syndicate taken together) is shown next to its stamp. This is subject always to the provision concerning "signing" below.

Помогите перевести, пожалуйста.

Discussion

Andrei Mazurin May 4, 2012:
Аскер! Позвольте вопрос. Коль скоро договор у Вас перед глазами, нельзя ли узнать, существует ли в нем положение о "подписании", "проставлении подписей" и проч.? Спс.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

см.

При этом всегда должно соблюдаться положение о проставлении подписей, приведенное ниже.
Peer comment(s):

agree Yelena Pestereva
17 mins
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
2 mins

положения относительно "подписания" ниже

---

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-05-02 09:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

При условии соблюдения положения относительно "подписания" ниже.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search