personal

Portuguese translation: pessoal e intransferível

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:personal
Portuguese translation:pessoal e intransferível
Entered by: Nattalia Paterson

01:33 Jul 2, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / investment agreement
English term or phrase: personal
The agreement is personal do the parties and no party shall...
Nattalia Paterson
United States
Local time: 05:21
pessoal e intransferível
Explanation:
Acho que o sentido é esse.

"This Agreement is personal to the parties and shall not be assigned or
otherwise transferred in whole or in part by either party without prior..."

http://www.bristolwater.co.uk/pdf/aboutUs/networkAccessCodes...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2012-07-11 15:24:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eu é que agradeço.
Selected response from:

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 07:21
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3de caráter pessoal
Joao Marcelo Trovao
3 +2natureza pessoal
Edna Almeida
4de caráter / de natureza particular
Leonor Machado
3pode-se omitir sem prejuízo (v. explic.)
ViBe
3pessoal e intransferível
Paulo Marcon


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
de caráter pessoal


Explanation:
Esse 'do' deve ser um typo (to)

Joao Marcelo Trovao
Brazil
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ghostwriter-BR
1 hr

agree  Daniel Tavares
2 hrs

agree  Arthur Godinho
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
natureza pessoal


Explanation:
Acórdão do Tribunal da Relação de Coimbra
Um contrato de natureza pessoal (constituído intuitu personae), já que é celebrado apenas no interesse ou benefício do comodatário. Um contrato de natureza ...
www.dgsi.pt/jtrc.nsf/0/7596fcf494011d23802571a20055f3ac?... - Em cache - Semelhante

9804/03.1TVLSB.L1.S1 - Acórdão do Supremo Tribunal de Justiça
9 fev. 2011 ... O contrato de seguro de responsabilidade civil automóvel é um contrato de natureza pessoal, pois o que se segura é a responsabilidade ...
www.dgsi.pt/jstj.nsf/.../a5db837769a657818025783800318dae?.... - Em cache

Edna Almeida
Portugal
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Freire
52 mins
  -> Obrigada.

agree  Ana Gariso: concordo
1 hr
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pode-se omitir sem prejuízo (v. explic.)


Explanation:
"Este contrato é celebrado só/apenas/exclusivamente entre as Parte, não podendo ser retribuido ... / com as mesmas não podendo retribur…"

"Personal" is implied and redundant, therefore can be skipped.

ViBe
Local time: 12:21
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de caráter / de natureza particular


Explanation:
Eu traduziria assim

Leonor Machado
Local time: 11:21
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 249
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pessoal e intransferível


Explanation:
Acho que o sentido é esse.

"This Agreement is personal to the parties and shall not be assigned or
otherwise transferred in whole or in part by either party without prior..."

http://www.bristolwater.co.uk/pdf/aboutUs/networkAccessCodes...

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2012-07-11 15:24:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Eu é que agradeço.

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search