Glossary entry

English term or phrase:

if any

Dutch translation:

welk eventueel merk

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Aug 17, 2012 06:26
11 yrs ago
English term

if any

English to Dutch Other Other questionnaires
Which brand, if any, would be suitable for this idea?
Does anyone have a good Dutch translation for the "if any" bit? I understand they want to indicate that maybe none of the brands are suitable, but how can this be described in a nice, compact way?

Discussion

InekeTromp (X) Aug 17, 2012:
Welk merk zou eventueel geschikt zijn ... Als de tekst niet al te officieel van toonzetting is, lijkt me dit wel een aardige oplossing.
Steven Segaert Aug 17, 2012:
Indien van toepassing "Indien van toepassing" is voor mij zowat de standaard vertaling voor "if any". Het bekt inderdaad niet zo lekker, maar ik heb dat al een paar keer opgelost door "indien van toepassing" achteraan de zin te zetten, tussen haakje.

Dus, "welk merk vindt u geschikt (indien van toepassing)".

Ik zie net dat Joeky dit ook als een van de mogelijke antwoorden heeft, dus zet ik dit maar in de commentaar in plaats van als antwoord...

Proposed translations

+6
11 mins
Selected

welk eventueel merk

of,... welk merk, indien aanwezig....
of,.... welk merk, indien van toepassing...
Peer comment(s):

agree Michiel Leeuwenburgh : Ik zou kiezen voor "indien van toepassing".
3 mins
agree Carolien de Visser : indien van toepassing
7 mins
agree Wim Jonckheere : 1ste dat opkwam was ook "indien van toepassing"
9 mins
neutral Steven Segaert : Wel eens met "indien van toepassing", niet met "welk eventueel merk".
10 mins
neutral nrichy (X) : idem Steven
24 mins
neutral Erik Brinkhof : niet fraai
34 mins
agree Jan Willem van Dormolen (X) : "Indien van toepassing" is goed, "eventueel" kan, maar dan later in de zin (bijv. "Welk merk komt eventueel in aanmerking...". "Eventueel merk" vinnik minder, "eventueel" is voor mij geen bijvoeglijk naamwoord.
2 hrs
agree Kitty Brussaard : Ook met Jan Willem.
2 hrs
agree Gwen Suys : indien van toepassing (achteraan)
17 hrs
neutral Hans van Leeuwen : 'eventueel' gebruikt als bijv. nw betekent 'kunnende gebeuren', dus bijv. 'eventuele benoeming' is mogelijk omdat dat een gebeurtenis is, maar 'merk' is dat niet. 'Welk merk is eventueel geschikt ...' komt volgens mij wel dicht bij de bedoeling.
3 days 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik heb gekozen voor indien van toepassing, maar eventueel is in bepaalde gevallen ook een goede oplossing. Hartelijk dank aan alle bijdragers."
+3
21 mins

(See below)

Consider omitting it.
Peer comment(s):

agree Ron Willems : This is preferable to 'indien van toepassing' IMO. Simply because one of the answers will be 'None of these'. That makes 'if any' superfluous - it's just a habit in English to include it nevertheless. I guess Dutch speakers are just smarter ;-)
1 hr
agree Antoinette Verburg
6 hrs
agree Frank van Thienen (X) : deze oplossing, of die van nrichy
7 hrs
neutral Hans van Leeuwen : maar dan dwing je de lezer een keuze te maken; 'if any' geeft aan dat mogelijk geen enkel van de desbetreffende merken geschikt is
3 days 2 hrs
Something went wrong...
35 mins

is er een

- is er een merk...
- bestaat er een merk...

Als de vraag gevolgd wordt door een lijst :
- is één van de volgende merken...
Peer comment(s):

neutral Erik Brinkhof : door "is er een / bestaat er een" verandert de vraag van een open vraag in een gesloten ("ja/nee") vraag.
13 mins
agree Frank van Thienen (X) : deze oplossing, of die van sander :-)
7 hrs
disagree Ron Willems : er wordt gevraagd een merk te noemen/kiezen, niet om te zeggen of er al dan niet zo'n merk bestaat (zoals Sander ook al zei: je verandert de aard van de vraag).
11 hrs
neutral Hans van Leeuwen : 'which' duidt op 'welk van deze'; er wordt gevraagd om een keuze te maken uit een beperkt aantal voorgeselecteerde mogelijkheden. 'If any' geeft dan aan dat mogelijk geen van de mogelijkheden geschikt is.
3 days 2 hrs
Something went wrong...
3 days 3 hrs

als er al...

Which brand, if any, would be suitable for this idea?

a) Als er al een merk geschikt is voor dit idee, welk (merk) is dat dan?

b) Welk merk is geschikt voor dit idee, als er al een geschikt is?

Lichte voorkeur voor b.

'Indien van toepassing' lijkt me niet geschikt.



--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2012-08-20 10:03:38 GMT)
--------------------------------------------------

Oeps, 'would' even over het hoofd gezien. Dat maakt mijn 'case' voor 'als er al' nog sterker, eigenlijk,

'Welk merk zou geschikt zijn voor dit idee, als er al een geschikt zou zijn'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search