Feb 1, 2013 13:02
11 yrs ago
3 viewers *
French term

cae-non cadre

French to English Bus/Financial Construction / Civil Engineering Bulletin de paie
A French payslip. Anyone knows what this is?
Thanks in advance.

Discussion

Marie-Helene Dubois Feb 1, 2013:
indeed Nikki It is now generally referred to as CUI-CAE or something along those lines..
Nikki Scott-Despaigne Feb 1, 2013:
And in to addition to Marie-Hélène's reply, with which I agree, since 2010 (January?) this type of contrat, along with a couple of other "contrats aidés" fall under one term, the CUI or Contrat Unique d'Insertion.

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

You need to leave it in French with an explanation (see below)

Hi Gad,

The CAE is a France-specific arrangement where an employment contract is partly financed by the State. Since it is such a specific term, this is one of the rare occasions when I would leave (at least the CAE) in French and provide a footnote or as short explanation in brackets.



I would say something like 'partly State sponsored employment contract specific to France' or something along those lines.

See below for references:


CAE = Contrat d'accompagnement dans l'emploi
Non cadre = Non-managerial position


http://www.insee.fr/fr/methodes/default.asp?page=definitions...

http://fr.wikipedia.org/wiki/Contrat_d'accompagnement_d...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-02-01 13:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

I should have hyphenated 'State-sponsored'.
Peer comment(s):

agree Jenn Mercer
6 mins
thanks Jenn!
agree narasimha (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search