Glossary entry

English term or phrase:

Turn Around, Don\'t Drown

Spanish translation:

más vale alejarse que ahogarse

Added to glossary by Hardy Moreno
Mar 23, 2013 01:00
11 yrs ago
7 viewers *
English term

Discussion

Hardy Moreno (asker) Mar 23, 2013:
Sorry, I should've indicated that this is a saying where flash flooding (inundaciones repentinas) are common. It means that while driving, if you see flooding ahead, you should turn around and not try to drive through it.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

más vale alejarse que ahogarse

My input. Cheers!
Peer comment(s):

agree Nora Escoms
10 hrs
Thanks Nora, greetings!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aunque la mayoría de las opciones estaban buenas, me gustó esta opción mucho. Gracias"
18 mins
English term (edited): turn around, don\'t drown

no te ahogues en un vaso de agua

-----

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2013-03-23 01:21:06 GMT)
--------------------------------------------------

O "Camina siempre adelante"

http://www.google.es/#sclient=tablet-gws&hl=es&q=camina siem...



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-03-23 01:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

Lol kind of hard to bring such creative phrase
Something went wrong...
1 hr

retorne, no se ahogue

That's the only way I can think of to make it rhyme. Most of the time it is translated without the rhyme. "¡De la vuelta, no se ahogue!" or "¡Regrese, no se ahogue!"
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): turn around, don\'t drown

Retroceda mientras pueda. No espere que la inundación ceda.

I like Jonathan's answer, no se ahogue en un vaso de agua, but reading Hardy's last explanation, I thought about that one with a little bit of a rhyme.

Another possibility, maybe, could be, Retroceda, no deje que la inundación interceda.

Hope it helps, at least to give you some other ideas!
Something went wrong...
+1
2 hrs

Si el agua viene, regresar es lo que te conviene!!

Traté de hacer una rima, tomando en cuenta tu explicación. Espero que ayude a otros a inspirarse.

Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa
10 hrs
Gracias, tseliot
Something went wrong...
2 hrs

Para no ahogarse hay que regresarse

One idea
Something went wrong...
+1
14 hrs

o retrocedes, pariente, o te lleva la corriente

: )
Peer comment(s):

agree Christine Walsh : Tiene chispa.
8 hrs
Gracias, Christine. : )
Something went wrong...
541 days
English term (edited): turn around, don\'t drown

¡Dé la vuelta, no se ahogue!

Esta frase es una marca registrada de los anuncios de advertencia en zonas inundadas. No sé en qué contexto es tu traducción, pero en mi opinión no hay que buscar rima ni nada gracioso, es una advertencia muy seria e importante.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search