Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cash compensation
German translation:
Barbezug/Barvergütung
Added to glossary by
Katja Schoone
Jul 17, 2013 17:57
10 yrs ago
1 viewer *
English term
cash compensation
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
GRI Guidelines
Base salary: guaranteed, short term, non-variable *cash compensation*
*Cash compensation*: sum of base salary + cash allowances + bonuses + commissions + cash profit-sharing + other forms of variable cash payments
Direct compensation: sum of total cash compensation + total fair value of all annual long-term incentives (such as stock option awards, restricted stock shares or units, performance stock shares or units, phantom stock shares, stock appreciation rights, and long-term cash awards)
Es geht hier um die Berechnung der im Nachhaltigkeitsbericht offenzulegenden Bezüge der Angestellten.
Ich hänge hier an cash compensation.
Ich finde hier nur Barabfindung/-ausgleich
Aber, erstens einmal wird das Gehalt ja nicht bar ausbezahlt und zweitens ist es schon gar keine Abfindung.
Kennt jemand den Begriff in diesem Zshg?
TIA
*Cash compensation*: sum of base salary + cash allowances + bonuses + commissions + cash profit-sharing + other forms of variable cash payments
Direct compensation: sum of total cash compensation + total fair value of all annual long-term incentives (such as stock option awards, restricted stock shares or units, performance stock shares or units, phantom stock shares, stock appreciation rights, and long-term cash awards)
Es geht hier um die Berechnung der im Nachhaltigkeitsbericht offenzulegenden Bezüge der Angestellten.
Ich hänge hier an cash compensation.
Ich finde hier nur Barabfindung/-ausgleich
Aber, erstens einmal wird das Gehalt ja nicht bar ausbezahlt und zweitens ist es schon gar keine Abfindung.
Kennt jemand den Begriff in diesem Zshg?
TIA
Proposed translations
(German)
5 +3 | Barbezug/Barvergütung | Expertlang |
4 | hier: widersprüchliche Defintionen im fremdpsrachlichen Ausgangstext | Werner Walther |
4 | monetäre Bezüge | Werner Walther |
Proposed translations
+3
51 mins
Selected
Barbezug/Barvergütung
Man spricht hier ganz sicher von Bar.... (auch wenn dies nicht bar ausbezahlt wird)
siehe z.B. hier
http://www.steuerratgeber-online.de/Blog/arbeitsentgelt-zur-...
http://www.metschkoll.de/fileadmin/pdf/2011-05-13 Barlohn od...
siehe z.B. hier
http://www.steuerratgeber-online.de/Blog/arbeitsentgelt-zur-...
http://www.metschkoll.de/fileadmin/pdf/2011-05-13 Barlohn od...
Peer comment(s):
agree |
grundmargi
: Stimme zu!
1 hr
|
danke
|
|
agree |
Karin Sander
13 hrs
|
danke
|
|
agree |
dkfmmuc
: 100 % Zustimmung, in Ergänzung zu geldwerten Vorteilen wie Dienstwagennutzung und ähnlichem. DRANBLEIBEN, Expertlang!
13 hrs
|
danke
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke dir. Bin überzeugt ;-)"
19 hrs
hier: widersprüchliche Defintionen im fremdpsrachlichen Ausgangstext
....
--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2013-07-18 13:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
Dein eigener Vorschlag von 20.03 Uhr ist der richtige Ansatz:
Bemerkung 1):
Gehalt und Vergütung sind 100% synonym, "kurzfristig" ist hier schon im AT falsch - meine Vorschläge dazu (basierend auf Deinen):
Grundgehalt = Grundvergütung: Vereinbarung einer garantierten, unveränderlichen Vergütung bezogen auf den Abrechnungszeitraum (das ist hier der Monat, und das meint er mit 'kurzfristig')
Monetäre Vergütung: (das wäre mein Vorschlag)
Gesamtheit der Zahlungen als Summe aus Grundgehalt (bzw. Grundvergütung) + Zuschüsse + Boni + Provisionen + andere Arten variabler Zahlungen.
Gesamtbezüge als monetäre und nicht-monetäre Bezüge
(da finde ich 'Vergütung' wäre mehr monetär):
- setzen sich zusammen aus der monetären Vergütung plus Gesamtheit aller bewerteten Sachbezüge, Aktien, Anrechte usw.
--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2013-07-18 14:02:52 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn Du den zweifelhaften Begriff 'Direct compensation' auf Deutsch mit 'Direktbezüge' wiedergibst, verwendest Du einen Begriff, der auf Deutsch eine Nullnummer ohne Aussage wäre.
Mein Vorschlag daher:
"Gesamtbezüge aus monetären und nicht-monetären Bezügen".
Ich nehme an, dass dies keine Gegenliebe finden wird, aber ich selbst würde das so lösen.
Herzliche Grüße, W.
--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2013-07-18 13:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
Dein eigener Vorschlag von 20.03 Uhr ist der richtige Ansatz:
Bemerkung 1):
Gehalt und Vergütung sind 100% synonym, "kurzfristig" ist hier schon im AT falsch - meine Vorschläge dazu (basierend auf Deinen):
Grundgehalt = Grundvergütung: Vereinbarung einer garantierten, unveränderlichen Vergütung bezogen auf den Abrechnungszeitraum (das ist hier der Monat, und das meint er mit 'kurzfristig')
Monetäre Vergütung: (das wäre mein Vorschlag)
Gesamtheit der Zahlungen als Summe aus Grundgehalt (bzw. Grundvergütung) + Zuschüsse + Boni + Provisionen + andere Arten variabler Zahlungen.
Gesamtbezüge als monetäre und nicht-monetäre Bezüge
(da finde ich 'Vergütung' wäre mehr monetär):
- setzen sich zusammen aus der monetären Vergütung plus Gesamtheit aller bewerteten Sachbezüge, Aktien, Anrechte usw.
--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2013-07-18 14:02:52 GMT)
--------------------------------------------------
Wenn Du den zweifelhaften Begriff 'Direct compensation' auf Deutsch mit 'Direktbezüge' wiedergibst, verwendest Du einen Begriff, der auf Deutsch eine Nullnummer ohne Aussage wäre.
Mein Vorschlag daher:
"Gesamtbezüge aus monetären und nicht-monetären Bezügen".
Ich nehme an, dass dies keine Gegenliebe finden wird, aber ich selbst würde das so lösen.
Herzliche Grüße, W.
20 hrs
monetäre Bezüge
Bitte als Übersetzung des angefragten Begriffs werten,
in Ergänzung meines Eintrags 'widersprüchliche Definitionen im Ausgangstext'.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag16 Stunden (2013-07-19 10:16:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gerne geschehen, beste Grüße, W.
Note from asker:
Danke dir für die ausführliche Erläuterung! |
Discussion
2. in Geld (statt in Form von Deputaten oder was da sonst noch denkbar ist).
Direktvergütung: Summe aller Vergütungen + Zeitwert aller langfristigen Jahresleistungszulagen (z. B. zuerkannte Aktienoptionen, Belegschaftsaktienbeteiligungen bzw. -zusagen, leistungsbezogene Aktienbeteiligungen bzw. -zusagen, Phantomaktienbeteiligungen, Aktienwertsteigerungsrechte und langfristige Barprämien)
Vergütung: Summe aus Grundgehalt + Zuschüsse + Boni + Provisionen + andere Arten variabler Zahlungen.
Also, eben immer ohne "Bar-". Was meint ihr?