Oct 28, 2013 07:10
10 yrs ago
2 viewers *
Italian term
glucuro-coniugazione
Italian to English
Medical
Medical (general)
pharmacokinetics
This term is part of the description of the pharmacokinetics of sodium valproate:
"Il sodio valproato e' escreto nelle urine in seguito a metabolizzazione per glucurono-coniugazione e beta-ossidazione".
I find the term "glucuro-conjugation" online, not too many examples and a lot of them seem to be in translated articles from French or Italian.
Is "glucuro-conjugation" the correct English expression for this, or is there something else more standard? Is it "glucuronide conjugation"?
Thanks for your help ... I can only marvel at all the things there are to know (which I don't) about organic chemistry!
"Il sodio valproato e' escreto nelle urine in seguito a metabolizzazione per glucurono-coniugazione e beta-ossidazione".
I find the term "glucuro-conjugation" online, not too many examples and a lot of them seem to be in translated articles from French or Italian.
Is "glucuro-conjugation" the correct English expression for this, or is there something else more standard? Is it "glucuronide conjugation"?
Thanks for your help ... I can only marvel at all the things there are to know (which I don't) about organic chemistry!
Proposed translations
(English)
3 +2 | glucuronidation | mag013 |
4 +2 | glucuronide conjugation | Anthony Green |
3 +2 | glucuronic cnjugation | Zareh Darakjian Ph.D. |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
glucuronidation
This seems a common alternative term.
Pharmacokinetics
VPA is highly protein bound (87-95%) resulting in low clearance (6-20 mL/hr/kg). There are at least 3 routes of VPA metabolism in humans: glucuronidation, beta oxidation in the mitochondria (both considered major routes accounting for 50% and 40% of dose respectively), and cytochrome P450 (CYP) mediated oxidation (considered a minor route, approximately 10%)
http://www.pharmgkb.org/pathway/PA165964265
In vivo, valproate is metabolized oxidatively by cytochromes P450 and beta-oxidation, as well as conjugatively via glucuronidation.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18838507
http://www.google.com.au/imgres?imgurl=http://ccforum.com/co...
Pharmacokinetics
VPA is highly protein bound (87-95%) resulting in low clearance (6-20 mL/hr/kg). There are at least 3 routes of VPA metabolism in humans: glucuronidation, beta oxidation in the mitochondria (both considered major routes accounting for 50% and 40% of dose respectively), and cytochrome P450 (CYP) mediated oxidation (considered a minor route, approximately 10%)
http://www.pharmgkb.org/pathway/PA165964265
In vivo, valproate is metabolized oxidatively by cytochromes P450 and beta-oxidation, as well as conjugatively via glucuronidation.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18838507
http://www.google.com.au/imgres?imgurl=http://ccforum.com/co...
Note from asker:
I found this online: "Metabolism: Liver; glucuronidation, mitochondrial β-oxidation. Elimination: Urine (<3% unchanged); T1/2=9-16 hrs." I think that this agrees with your suggestion! |
Peer comment(s):
agree |
Anne Schulz
: most common term, IM(nn)O
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Anthony Green
: Yes this is also an option
6 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
19 mins
glucuronic cnjugation
I believe. B reason of being conjugated, the are eliminated in the urine.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-10-28 07:32:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.kombucha-research.com/myths/ga.htm
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-10-28 07:33:06 GMT)
--------------------------------------------------
B reason...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-10-28 07:33:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, the y key is a problem on my keyboard.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-10-28 07:32:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.kombucha-research.com/myths/ga.htm
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-10-28 07:33:06 GMT)
--------------------------------------------------
B reason...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2013-10-28 07:33:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, the y key is a problem on my keyboard.
Peer comment(s):
agree |
JudyC
: http://www.medscape.com/viewarticle/445062_3
19 mins
|
Thank you, JudyC!
|
|
neutral |
Anthony Green
: below I explain why I think glucuronide would be a more common option
35 mins
|
agree |
Anne Schulz
: Would you buy an acid (glucuronic acid conjugation ;-)
5 hrs
|
Thank you, Dr. Schulz! As for buying... I am really hesitant about it :-)
|
+2
53 mins
glucuronide conjugation
If you take a look at the hit below, which contains for example the following excerpt from a US text book "Of the three metabolic pathways of valproate elimination – glucuronide conjugation, cytochrome P450 oxidation, and mitochondrial beta oxidation – the first two ..."
which gets 1350 hits, whereas replacing glucuronide with glucuronic in the search (i.e. https://www.google.com/search?hl=en&q="glucuronic conjugatio... gets just four hits (mainly from Israel), I would hazard a guess that the best term to use here would be glucuronide rather than glucuronic
which gets 1350 hits, whereas replacing glucuronide with glucuronic in the search (i.e. https://www.google.com/search?hl=en&q="glucuronic conjugatio... gets just four hits (mainly from Israel), I would hazard a guess that the best term to use here would be glucuronide rather than glucuronic
Peer comment(s):
agree |
mag013
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Anne Schulz
: finally found that this is valid, too – ah, ain't it lovely when everybody's eventually right...
1 day 1 hr
|
thanks Anne.
|
Discussion
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20713656
and hence why I agreed with both.
This seems like it supports "glucuronidation" as the best answer ... yes?
(see: http://www.pdr.net/drug-summary/depakote-sprinkle-capsules?d... )
Thanks very much to both of you for generously posting your comments and suggestions.
where translations like mine have gotten unanimous approval. After all, conjugation is the most appropriate word, in English. But ma be what you are saying is that if the Italian is not using the most appropriate term, then it's better if the English translation did not either.. I can't argue with that. It just that it look to me if in an Italian source it said "ragazza"and from the context it was clear that it means girl, then I would translate it as girl and not - simply to avoid literal translation - lady, for instance.. I do know that you know better.. so I will rest my case... Thank you for your comments and suggestions, Dr. Schulz.