Feb 28, 2014 08:23
10 yrs ago
28 viewers *
English term
clinical study site agreement
English to Polish
Medical
Law: Contract(s)
Wszystko osobno nie sprawia problemu, natomiast całość? "Umowa dotycząca miejsca badań klinicznych"? "Umowa na prowadzenie miejsca badań klinicznych"? Nie ma szczegółów, gdyż to tylko krótki opis i treści samej umowy nie ma.
Proposed translations
(Polish)
4 | umowa o prowadzenie badań klinicznych |
MagDol
![]() |
4 +2 | umowa o/na prowadzenie badania klinicznego w ośrodku badawczym |
Icing (X)
![]() |
3 +1 | umowa w sprawie ośrodka badawczego |
Iwona Szymaniak
![]() |
Proposed translations
51 mins
Selected
umowa o prowadzenie badań klinicznych
Po prostu tak.
Chodzi o umowę z placówką prowadzącą takie badania. Jeśli nie wiesz jaka dokładnie jest treść, najbezpieczniej będzie tak ogólnie.
Przykład:
University of Birmingham
Clinical Trial Management
Site set up
* Including finalising the Clinical Trial Agreement(s), also known as ‘Clinical Study Site Agreement’ or ‘Site PI Agreement’
* Provide training to site staff
A z kolei z tego dokumentu wynika, że jest to dokładnie umowa między sponsorem a placówką badawczą.
http://tinyurl.com/pnx8p9z
Patrz pkt 4.
--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2014-02-28 09:21:53 GMT)
--------------------------------------------------
8 Clinical trial agreements
A clinical study site agreement is required for every site recruiting subjects for the trial. The Trial Co-ordinator should contact the Research Governance Officer in order to prepare the template site agreement.
A template of the University of Birmingham site agreement can be found here.
Niestety 'here' nie działa, więc wzoru umowy nie da się zobaczyć. :)
Chodzi o umowę z placówką prowadzącą takie badania. Jeśli nie wiesz jaka dokładnie jest treść, najbezpieczniej będzie tak ogólnie.
Przykład:
University of Birmingham
Clinical Trial Management
Site set up
* Including finalising the Clinical Trial Agreement(s), also known as ‘Clinical Study Site Agreement’ or ‘Site PI Agreement’
* Provide training to site staff
A z kolei z tego dokumentu wynika, że jest to dokładnie umowa między sponsorem a placówką badawczą.
http://tinyurl.com/pnx8p9z
Patrz pkt 4.
--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2014-02-28 09:21:53 GMT)
--------------------------------------------------
8 Clinical trial agreements
A clinical study site agreement is required for every site recruiting subjects for the trial. The Trial Co-ordinator should contact the Research Governance Officer in order to prepare the template site agreement.
A template of the University of Birmingham site agreement can be found here.
Niestety 'here' nie działa, więc wzoru umowy nie da się zobaczyć. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
umowa w sprawie ośrodka badawczego
IMO
Peer comment(s):
agree |
Jadwiga Wos
5 hrs
|
dziękuję :)
|
|
neutral |
MagDol
: To trochę za mało. Nie wynika z tego, że chodzi o ośrodek prowadzący badania kliniczne. Ośrodków badawczych zajmujących się zupełnie innymi rzeczami niż badania kliniczne jest mnóstwo.
9 hrs
|
Nie wydaje mi się, ponieważ przy okazji badań klinicznych zawiera się szerg różnych umów w ramach jednego pakietu. To nigdy nie jest umowa wyrwana z kontekstu, a powtarzanie tego samego uważam za bezsensowne.
|
+2
8 hrs
umowa o/na prowadzenie badania klinicznego w ośrodku badawczym
umowa o prowadzenie badania klinicznego
umowa na prowadzenie badania klinicznego
Są to standardowe wyrażenia używane przez różne CRO is nasz URPL.,
umowa na prowadzenie badania klinicznego
Są to standardowe wyrażenia używane przez różne CRO is nasz URPL.,
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: zakładam, że oddanie/uwzględnienie "site" jest tu ważne :)
2 hrs
|
Dziękuję! Tak, może też być umowa z badaczem.
|
|
agree |
MagDol
: Nawet jeszcze dokładniej.
2 days 31 mins
|
Dziękuję!
|
Reference comments
16 hrs
Reference:
template of the agreement
[Annotation: This form of clinical trial agreement is intended for use between an
industry sponsor and an academic research center in a sponsor-initiated, Phase 2 or Phase 3 multi-center
clinical trial. Investigator-initiated and post-marketing clinical trial agreements are likely to have
materially different provisions in a number of areas. Also, various provisions, such as Section 6.2, would
need to be modified if this form were used in connection with a single-site clinical trial.]
This Clinical Trial Agreement (this “Agreement”), dated as of _________, 200_ (the
“Effective Date”), is entered into between ___________________, (the “Sponsor”) and _____________,
(the “Institution”; with the Sponsor, the “Parties”; each, a “Party”).
WHEREAS, the Sponsor desires to conduct a clinical study (the “Study”) of
____________ (the “Drug”) as part of a multi-center study under a protocol entitled
industry sponsor and an academic research center in a sponsor-initiated, Phase 2 or Phase 3 multi-center
clinical trial. Investigator-initiated and post-marketing clinical trial agreements are likely to have
materially different provisions in a number of areas. Also, various provisions, such as Section 6.2, would
need to be modified if this form were used in connection with a single-site clinical trial.]
This Clinical Trial Agreement (this “Agreement”), dated as of _________, 200_ (the
“Effective Date”), is entered into between ___________________, (the “Sponsor”) and _____________,
(the “Institution”; with the Sponsor, the “Parties”; each, a “Party”).
WHEREAS, the Sponsor desires to conduct a clinical study (the “Study”) of
____________ (the “Drug”) as part of a multi-center study under a protocol entitled
Discussion
Nie zrozumiałyśmy się. Właśnie nic nie zostało powtórzone, bo w ogóle nie padło słowo "kliniczne", a jest ono użyte w oryginale. Ja uważam, że ważne jest doprecyzowanie.
Ośrodki badawcze ma też np. PAN, a nie chodzi w ogóle o badania kliniczne. Poza tym:
http://www.itep.edu.pl/struktura/osrodki/index.php?id=kpob
http://adwokatura.pl/?page_id=279
http://www.itep.edu.pl/struktura/osrodki/index.php?id=mok
http://www.itep.edu.pl/struktura/osrodki/index.php?id=mob
To też przykłady ośrodków badawczych, które nie zajmują się badaniami klinicznymi. Asker pisze "Nie ma szczegółów, gdyż to tylko krótki opis i treści samej umowy nie ma". Nie rozumiem dlaczego dodanie słowa "kliniczne" miałoby być tutaj powtórzeniem, albo czymś bezsensownym. Ja wcale nie kwestionuję odpowiedzi "umowa w sprawie ośrodka badawczego", tylko po prostu zabrakło mi tu elementu "kliniczności". Jeśli go dodamy, to moim zdaniem będzie ok. :) Pozdrawiam.