Apr 3, 2014 19:37
10 yrs ago
3 viewers *
French term

à la cause

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
This is a title of a paragraph at the beginning of a contract. It appears after the two main parties are named.

I guess it means something like 'undertaking' or 'legal basis'.
Proposed translations (English)
3 +1 "whereas"
Change log

Apr 5, 2014 22:23: Yolanda Broad changed "Term asked" from "\"a la cause\"" to "à la cause"

Discussion

AllegroTrans Apr 5, 2014:
Asker It would help enormously if you could please give us the first two sentences under this heading, we need to see the construction in order to give you an in-context translation as this is a heading that I have never seen despite translating at least one contract every 2 weeks for the past 4 years. Also, what kind of a contract is it?
My first inclination here is "matters in issue" which would fit if this is a dispute settlement agreement.
Alison Billington (asker) Apr 4, 2014:
There is no "attendus" succeeding this phrase.
Alison Billington (asker) Apr 4, 2014:
The paragraph of which this is the title, gives details of the cooperative under whose auspices the two parties are contracted.

Does anyone have any other translations?
Nikki Scott-Despaigne Apr 3, 2014:
Could mean almost anything. Context as to the content of the paragraph it describes would actually help, better still, a couple of sentences from the para itself.

Proposed translations

+1
2 hrs
French term (edited): "a la cause"

"whereas"

Declined
in capital letters, if it follows the name and description of the parties and is followed by the "attendus" (the recitals section of the agreement)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-04-08 10:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

I think the description of an entity (e.g. "XXX, est un coopérative de droit français dont le siège est à ...") is no objection to it being preceded by WHEREAS in English if the description of the witness entity under the auspices of whom the contract is executed is followed by a description of the parties to the agreement.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search