Jun 17, 2014 19:58
9 yrs ago
12 viewers *
English term

profound immune dysregulation

English to Spanish Medical Medical (general)
Estoy traduciendo un artículo titulado "Efectos del uso de probióticos sobre la dermatitis atópica: Un estudio aleatorizado controlado".

"Animals raised in germ free conditions show **profound immune dysregulation**, suggesting that gut micro-organisms are essential for normal immune development and oral tolerance. As such, there has been growing speculation that normal human immune development may have been affected by alterations in colonic flora and progressively cleaner environments. "

He visto immune dysregulation traducido como "mala inmunorregulación". ¿En este caso sería una "muy mala inmunorregulación"?

Gracias nuevamente

Proposed translations

7 days
Selected

marcada disfunción del sistema inmunitario

"dysregulation" alude a mal funcionamiento, o disfunción. "Immune" alude al sistema inmunitario (no traducir como sistema inmune, ni sistema inmunológico).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+4
40 mins

Una marcada inmunodisregulación

Una búsqueda muestra que se usa bastante en artículos médicos en español. También aparece "inmunodesregulación", con E, aunque es un poco menos común. Algunos ejemplos:

http://www.bvs.sld.cu/revistas/mil/vol41_1_12/mil02112.htm
"...modificaciones en la función de los polimorfonucleares, lo que genera inmunodisregulación que lleva al fallo múltiple de órganos, sepsis y complicaciones mortales...."

http://www.pediatriapractica.com.ar/note.php?id=133
"...Deficiencias predominantemente de Anticuerpos (IDPA), Enfermedades por inmunodisregulación, Defectos congénitos de fagocitos ..."

Para "profound" no me gusta mucho traducirla como "profunda" en este contexto, me parece más adecuado "marcada", "importante", etc.
Peer comment(s):

agree Jose Lobos
7 mins
Gracias, Jose!
agree M. Ángeles López Rodríguez
13 mins
Gracias, Maryán!
agree lugoben
23 mins
Thanks, lugoben!
agree Mónica Algazi
4 hrs
Gracias, Mónica.
Something went wrong...
22 hrs

grave transtorno inmunológico

En términos médicos la palabra Dysregulation es Transtorno del Mecanismo Regulador, generalmente relativo a neuronas y/u hormonas. En este caso, como se hace referencia al mecanismo regulador inmunológico, yo solamente diría transtorno.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search