May 21, 2015 11:08
8 yrs ago
English term
line of emperors
English to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Whether a single emperor was thought of or the line of emperors, is a more difficult question.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | ряд императоров | Olena Kozar |
4 +5 | династия императоров | Igor Galiouk |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
ряд императоров
В контексте ничего не говорится о династии, но, как я это понимаю, об одном или ряде императоров (не знаю, конечно, о чем конкретно текст, но ведь императоры могут быть одной страны, но разных династий, как вы думаете?)
Peer comment(s):
agree |
Alina Temirova
: действительно, если погуглить фразу, по первой ссылке можно перейти на текст, и там речь идет о римских императорах, но явно не о династии; в предложенном выше ответе мне понравился вариант "череда"
14 mins
|
Согласна с вами, контекст многое проясняет.
|
|
agree |
673286 (X)
: Согласен с Алиной Темировой - череда
1 day 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
3 mins
династия императоров
возможно: несколько/череда императоров
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2015-05-21 15:22:58 GMT)
--------------------------------------------------
Что-то и меня стали одолевать ненужные сомнения. Без пояснений автора текста трудно определиться, но автор никаких пояснений уже не даст.
Может, от греха подальше, перевести по-простому:
Еще трудней определить, идет ли речь об одном императоре или нескольких императорах.
Как-то так.
--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2015-05-21 17:36:12 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, ДИНАСТИЯ.
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2015-05-21 15:22:58 GMT)
--------------------------------------------------
Что-то и меня стали одолевать ненужные сомнения. Без пояснений автора текста трудно определиться, но автор никаких пояснений уже не даст.
Может, от греха подальше, перевести по-простому:
Еще трудней определить, идет ли речь об одном императоре или нескольких императорах.
Как-то так.
--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2015-05-21 17:36:12 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, ДИНАСТИЯ.
Peer comment(s):
agree |
Alina Temirova
: династия вряд ли, а вот череда лучше, имхо
3 mins
|
Спасибо! Поболее контекста, тогда можно было бы более точно сказать.
|
|
agree |
Grigoriy Tereshchenko
3 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Olga Zagorodniaia
9 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Marina Zadara
: а мне династия нравится, например: "династия романовых"
16 mins
|
Спасибо! Мне тоже, поэтому и дал основным вариантом.
|
|
agree |
DZiW (X)
: ИМО как раз идёт сравнение одного человека и его родства/родословной/генеалогического древа
51 mins
|
Спасибо!
|
Discussion
2. Принадлежат к одной династии.
3. Являются современниками Апостола Павла.
Т.е. именно «династия».
Но аскер выбрал иной ответ, что вполне правомерно.
Т. е. заглядывать столько далеко, как «последний император-гонитель» особой нужды нет.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Юлиан_Отступник
История гонения на христиан в Риме:
http://www.pravenc.ru/text/166129.html#part_21
Но все это было много позже казни Павла.
«Череда» не совсем удачно в контексте данного предложения (потому и дал последним возможным вариантом). Уж лучше «несколько» (возможный вариант перевода предложения приведен ниже в моем ответе).
Еще один (правда, косвенный) аргумент в пользу «династии».
Оксфордский словарь дает такое толкование line:
'a connected series of people following one another in time (used especially of several generations of a family)"
Collins:
You can use line to refer to all the generations of a family, especially when you are considering the social status or the physical characteristics that the various members inherit.
Собственно, Мультитран прямо дает перевод «династия» (см. http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=line), но я не очень хотел ссылаться на такое определение, т. к. термин добавлен пользователем (т. е. также может являться спорным).
И «череда» совсем не Алины вариант.
"With this is connected in the description certain other traits of Roman imperialism-more especially the rage for deification, which, in the person of Caligula, had already given a foretaste of what was to come. It was Nero, then, the first persecutor of the Church,-and Vespasian the miracle-worker-and Titus...."
В тексте упоминаются следующие императоры:
- Калигула (династия Юлиев-Клавдиев)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Калигула
- Нерон (династия Юлиев-Клавдиев)
См. ссылку ниже.
- Веспасиан (династия Флавиев!!!)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Веспасиан
- Тит (сын Веспасиана, династия Флавиев!!!)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Тит_(император)
Но Павел был казнен при Нероне!
Поэтому могу сделать вывод, что речь идет именно о династии (Юлиев-Клавдиев).
Да, совсем не простой текст.
http://days.pravoslavie.ru/Life/life6778.htm
"Нерон.......последний из династии Юлиев-Клавдиев".
Также по ссылке выше:
"...Павел был обезглавлен в Риме при Нероне".
https://ru.wikipedia.org/wiki/Нерон
Our Lord’s words not only connect him with the siege of Jerusalem, but place him distinctly among the besiegers; and led by the implication of the original setting of the phrase (in Dan. 11:36) which Paul uses, we cannot go far wrong in identifying him with the Roman emperor.
“Whether a single emperor was thought of or the line of emperors, is a more difficult question. The latter hypothesis will best satisfy the conditions of the problem; and we believe that the line of emperors, considered as the embodiment of persecuting power, is the revelation of iniquity hidden under the name of the Man of Sin.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Династии_римских_имп...
И откуда 100% уверенность, что это именно римские императоры (хотя сам склоняюсь к такому мнению)?
Вообще-то, по одному предложению тяжело судить, поэтому и дал несколько вариантов.
ссылка, где больше контекста