Glossary entry

English term or phrase:

XXXXX.... was an associate for the firm until 1999, when she became a partner.

Spanish translation:

xxxx... fue un miembro asociado de la empresa hasta 1999, cuando se convirtió en socia

Added to glossary by Elena Vega
Jun 11, 2015 23:56
9 yrs ago
2 viewers *
English term

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

xxxx... fue un miembro asociado de la empresa hasta 1999, cuando se convirtió en socia

Espero que te pueda ayudar, porque "associate" es "asociado", mientras "partner" es un socio con participación en el capital social de una empresa.
Peer comment(s):

agree Ángeles García-Calderón
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Patricia!!!"
8 mins

fue asociada adjunta de la empresa hasta 1999, cuando se convirtió en asociada plena(mente).

don't take my word but I know for example associate professors are "profesores adjuntos" (not full professors).
Something went wrong...
1 hr

XXXXX... fuen una asociada de la firma hasta 1999, cuando se volvio accionista de la misma.

En español "associate" no es socio, "partner", sino asociado. Socio, accionista, dueño, es el equivalente de "partner". Considera mi proposición.
Something went wrong...
1 hr

xxxx fue un miembro asociada de la firma hasta 1999, cuando se convitió en una socia

Socio (del latín socius: compañero, asociado; a menudo usado en francés: partenaire) es la persona que recibe cada una de las partes en un contrato de sociedad. Mediante ese contrato, cada uno de los socios se compromete a aportar un capital a una sociedad, normalmente con una finalidad empresarial con la capacidad de tener más capital
http://es.wikipedia.org/wiki/Socio.

A partner in a law firm, accounting firm, consulting firm, or financial firm is a highly ranked position. Originally, these businesses were set up as legal partnerships in which the partners were entitled to a share of the profits of the enterprise..
http://en.wikipedia.org/wiki/Partner_(business_rank)
Note from asker:
Gracias!!!
Something went wrong...
15 hrs

se desempeñó como abogada del bufete/estudio hasta 1999, cuando pasó a ser socia copropietaria

La diferencia entre el associate y el partner es que el associate es simplemente un empleado y el partner además de ser empleado, es también dueño del estudio/bufete. Si el partner no es un socio fundador (o sea que creó la empresa), también puede acceder (siempre y cuando los otros dueños así lo quieran) comprando una parte de la empresa. No es simplemente un ascenso sino que hay que poner dinero. Entre los abogados "to be made a partner" es un hito importante.
Something went wrong...
4 days

XXX.. fue una miembro asociada hasta 1999 cuando se convirtio en socia

a female associate is translated to Spanish as miembro asociada
Note from asker:
Thanks!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search