Glossary entry

French term or phrase:

à fleur de peau

Italian translation:

a livello di percezione/appena percettibile

Added to glossary by Giulia D'Ascanio
Sep 18, 2015 13:51
8 yrs ago
French term

à fleur de peau

French to Italian Other Wine / Oenology / Viticulture
Al palato:

L'ampleur se pose en bouche, contenue, succulente et au cœur plutôt sphérique. ***L'enveloppe glisse et s'étire, la complexité grandit, à fleur de peau, plus soyeuse que crémeuse.*** Le tout finalement se fond dans une amertume exquise, iodée, saline.

Si accettano suggerimenti per tutta la parte tra asterischi :) Grazie :))))

Discussion

Barbara Carrara Sep 18, 2015:
Regolamento Come credo tu sappia, le richieste devono limitarsi a una parola o a un'espressione, ma non a una frase intera...

Proposed translations

+1
42 mins
Selected

a livello di percezione/appena percettibile

"A fior di pelle" è la traduzione giusta, ma nel contesto mi convince poco.
Io direi che qui sta a significare che la complessità si percepisce crescente, ma è più setosa (cioè volatile, delicata) che cremosa (densa, intensa).
Buona fortuna!
Manuela:-)
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Maria Emanuela! In effetti anche a me "a fior di pelle" non convinceva nel contesto, ecco perché ho postato la domanda :)"
+1
22 mins

a fior di pelle

"L'involucro scivola e si distende, la complessità si sviluppa, a fior di pelle, più setosa che cremosa".
Ma avendo più contesto a disposizione, si può fare di meglio ...
Peer comment(s):

agree dandamesh : a me non dispiace/ beh, si aprirà un portone! io le sogno ancora tutte le case dove ho vissuto e ci vivrai ancora a lungo anche tu se riesci a tornarci nel sonno
6 hrs
Grazie danda ! Mi consoli molto in questo momento : sto facendo un trasloco e sono dispiaciuta di dover lasciare questa casa .... Grazie davvero ! // Ah, beh, ora posso proprio dormire tranquilla ... vero ! Con i sogni si può sempre fare tutto !!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search