Glossary entry

Arabic term or phrase:

مدة الشركة

English translation:

Company Duration

Added to glossary by hamuksha (X)
Dec 17, 2003 17:31
20 yrs ago
55 viewers *
Arabic term

مدة الشركة

Arabic to English Bus/Financial
مدة الشركة 50 عاما من تاريخ القيد بالسجل التجاري

Discussion

Awad Balaish Dec 18, 2003:
����� ����� ������� ��� ���� ������ ������ �������

Proposed translations

+6
10 mins
Selected

company dauration

مدة الشركة
Peer comment(s):

agree Alaa AHMED : typo: duration +period
2 hrs
agree Saleh Ayyub
5 hrs
agree Awad Balaish : You mean "duration"
2 days 12 hrs
agree Alaa Zeineldine : I came accross a copy of incorporation papers yesterday that uses the phrase "the company is incorporated for a duration of 50 years"
5 days
agree radwa abdel ghany
6 days
agree AhmedAMS
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
11 mins

The company has been in existence for 50 years starting

from/on....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-17 17:43:24 (GMT)
--------------------------------------------------

or: This is a 50-year old company which started since registration....
Reference:

http://-

Peer comment(s):

disagree Alaa Zeineldine : Not in this context. This is the information you specify when you register a new company, it is the duration for wich the company will stay in existence.
3 hrs
Something went wrong...
+4
4 hrs
Arabic term (edited): ��� ������

term

I believe that is the correct term (no pun intended).

The term of the company will be 50 years from the date of incorporation/registration/etc.
Peer comment(s):

agree Nado2002
14 hrs
agree Ahmed Ismail
3 days 20 hrs
agree Amer al-Azem
4 days
agree AhmedAMS
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search