Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
boîte de détente
English translation:
damper unit/expansion chamber
Added to glossary by
B D Finch
May 6, 2016 07:45
8 yrs ago
8 viewers *
French term
boîte de détente
French to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
HVAC, EN-UK
"Distribution d’air hygiénique et reprise d’air des zones rénovées, depuis les gaines techniques existantes (compris gaines, CCF, boites de détentes, …"
I am aware that there is a previous KudoZ question, answered by a very reliable, and much missed, former contributor. Nonetheless, I suspect that on this occasion his answer "mixing box" may have been wrong and that this may be an "airflow damping unit". I'd appreciate confirmation or correction from somebody with real working experience in this field.
I am aware that there is a previous KudoZ question, answered by a very reliable, and much missed, former contributor. Nonetheless, I suspect that on this occasion his answer "mixing box" may have been wrong and that this may be an "airflow damping unit". I'd appreciate confirmation or correction from somebody with real working experience in this field.
Proposed translations
(English)
3 | Expansion chamber | merlrennes |
4 | pressure-reducing box | Didier Fourcot |
Change log
May 9, 2016 14:22: B D Finch Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
Expansion chamber
In the area I work in, «détente» means expansion.
See if this appears in HVAC documents.
See if this appears in HVAC documents.
Note from asker:
Thanks. Unfortunately, I think Tony's comment in the Discussion section is probably right, as I have found evidence in HVAC for pressure damping and for mixing box. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. In the end, I hedged my bets and translated it as "damper units, expansion chambers etc.""
1 hr
pressure-reducing box
What it is in French:
http://www.energieplus-lesite.be/index.php?id=11169
http://conseils.xpair.com/consulter_parole_expert/economies-...
and in French /German:
http://schako.ch/de/entspannerbox-ebe
The same company Schako has in English "pressure-reducing box":
http://schako.de/en/products/48#pressure-reducing_box_ebeebp
with the same slightly misleading wording than in French, the purpose is not so much to limit the pressure, but the speed, but Bernouilli's law aficionados will have understood this before we even ask, isn't it?
The dampers on the same page are not boxes, although they may be included in them for pressure-regulating units of other makers
http://www.energieplus-lesite.be/index.php?id=11169
http://conseils.xpair.com/consulter_parole_expert/economies-...
and in French /German:
http://schako.ch/de/entspannerbox-ebe
The same company Schako has in English "pressure-reducing box":
http://schako.de/en/products/48#pressure-reducing_box_ebeebp
with the same slightly misleading wording than in French, the purpose is not so much to limit the pressure, but the speed, but Bernouilli's law aficionados will have understood this before we even ask, isn't it?
The dampers on the same page are not boxes, although they may be included in them for pressure-regulating units of other makers
Note from asker:
Thanks Didier, I think an expansion chamber must also reduce pressure and speed, though "damping" seems better for speed. |
Discussion
- distribution (caisson de répartition): one big entry, multiple small exits, may be a "boîte de détente" if there is extra volume (more than needed for the fittings of the inputs and outputs
https://www.manomano.fr/caisson-de-repartition-de-vmc-3020
The air distribution box may also be called a plenum (I saw this mainly in the US)
http://homeguides.sfgate.com/plenum-hvac-system-87219.html
when French rather calls a plenum the terminal part closest to the vent arriving into the room (but this is not an absolute rule)
http://www.airxpert.fr/produits/poliairsystem/
However a box with multiple entries may be seen as a distribtuion system, a silencer (an other side-effect), a pressure reducing system, an air-speed reducing system, a pressure regulator if it has dampers on its outputs, beacause it has all these features and one will call it according to the most important one perceived at the time
'mixing box' is only ONE function of SOME 'bdd's, as is variations on 'airflow damper unit'. Clearly, the term is being used in your context as a cover-all term, which will be very difficult to replicate in EN; you might have to resort to 'X, Y, Z, etc.'
Also a few ghits for "pressure-reducing box"