Glossary entry

English term or phrase:

Landing Craft Air Cushion (LCAC)

Portuguese translation:

embarcação de desembarque com colchão de ar (LCAC)

Added to glossary by Matheus Chaud
Aug 11, 2017 16:27
7 yrs ago
4 viewers *
English term

Landing Craft Air Cushion

English to Portuguese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks hovercraft etc
Landing Craft Air Cushion - WikipediaTraduzir esta página
https://en.wikipedia.org/wiki/Landing_Craft_Air_Cushion
The Landing Craft Air Cushion (LCAC) is a class of air-cushion vehicle used as landing craft by the United States Navy's Assault Craft Units and the Japan
Change log

Aug 25, 2017 20:36: Matheus Chaud Created KOG entry

Discussion

airmailrpl Aug 12, 2017:
LCAC - Embarcação de Desembarque com Colchão de Ar https://pt.wikipedia.org/wiki/Designações_navais_da_Organiza...

Embarcações de Desembarque
LCAC - Embarcação de Desembarque com Colchão de Ar;
Mauro Lando Aug 11, 2017:
ME CORRIJO Lilian, veja meu comentário, substitua "blancha" por BARCAÇA. Hovercrft era inicialmente o nome daquele enorme que fazia a travessia de Boulogne p Dover - mais tarde tornou-se um substantivo comum, para designar qualquer embarcação que se desloca sobre um colchão de ar comprimido. Mas no seu caso espeifico, de usomilitar, aconselho usar BARCAÇA. Quando tiver um tempinho veja na Wiki a vida do inventor genial do Hovercraft.
Matheus Chaud Aug 11, 2017:
hovercraft É um tipo de embarcação, barco, lancha ou barcaça:
http://www.navioseportos.com.br/site/index.php/glossarios/gl...

Mas é o nome do veículo como um todo, não só do colchão de ar dele.
http://www.military.com/equipment/landing-craft-air-cushion

O nome mais comum que vi em PT-BR é embarcação mesmo.
Lilian Magalhães (asker) Aug 11, 2017:
é uma nave, gente LCAC stands for
Landing Craft Air Cushion,
so they actually ride
on a small cushion of air.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

embarcação de desembarque com colchão de ar


Landing Craft Air Cushion (LCAC)
https://en.wikipedia.org/wiki/Landing_Craft_Air_Cushion


Guia Arsenal de Guerra Ed 03 - Navios
https://books.google.com.br/books?id=kd_jCwAAQBAJ&pg=PA87&lp...
LCAC: Embarcação de desembarque com colchão de ar

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-08-11 16:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

landing craft = embarcação de desembarque ou lancha de desembarque:
https://books.google.com.br/books?id=hdGoDQAAQBAJ&pg=PT110&l... craft embarcação de desembarque&f=false
http://www.navioseportos.com.br/site/index.php/glossarios/gl...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/transport_tr...
Peer comment(s):

agree airmailrpl
9 hrs
Thanks, Robert!
agree Paulo Gasques
11 hrs
Grato, Paulo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins

lancha de desembarque em almofada de ar

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:LCAC-55_maneuvers_to...

Testes de nova lancha de desembarque em almofada de ar
Leia mais: https://br.sputniknews.com/portuguese.ruvr.ru/2014_09_22/pho...


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-08-11 16:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

Uma das propostas interessantes do KSMK é o navio de desembarque sobre almofada de ar “Murena-E” (projeto 12061E) o navio é destinado para embarcar o material de guerra e pessoal de destacamentos avançados de unidades de desembarque naval a partir da praia organizada e não organizada e de grandes navios de desembarque e de transporte, bem como para transporta-los por via marítima, a fim de desembarcá-los numa praia não organizada e de aguas rasas.
http://www.harpiadefense.com.br/patrol_boat_13.html

(Ou "sobre almofada de ar").
Something went wrong...
2 hrs

LCAC

O veículo é mais conhecido como LCAC, ou seja, a sigla. Eu usaria a sigla e, entre parêntesis, o significado em inglês e então a tradução.

Ou seja:

LCAC (Landing Craft Air Cushion, Veículo de Desembarque com Colchão de Ar).

Sei que Veículo de Desembarque pode ficar estranho em português, mas os LCACs não são lanchas nem botes nem navios.

Mas são enormes.

Something went wrong...
11 mins

colchão de ar da lancha de desembarque

é o princípio do hovercraft que foi posteriormente adaptado para uso militar.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2017-08-11 16:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

Lilian me corrijo, substitua lancha por BARCAÇA

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2017-08-12 10:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Pessoal Airmail e os demais que responderam tem razão - eu traduzi ao pé da letra como se air cushion fosse o sujeito, mas me enganei - Alvaro e Matheus estão corretos.
Peer comment(s):

agree Davidson G O Fatima
1 hr
Thanks Fatima
disagree airmailrpl : LCAC - Embarcação de Desembarque com Colchão de Ar
9 hrs
thanks airmail
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search