03:40 Feb 23, 2004 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Other | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: humbird | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | どっちを向いてもアホばかり |
| ||
5 +1 | バカな奴らに囲まれてるようだ[みたいだ] |
| ||
4 +1 | 馬鹿が多くてやってられない |
| ||
5 | 馬鹿(アホ)ばっかりに囲まれているって感じ |
| ||
4 | まわりは皆馬鹿に思えるよ。 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
バカな奴らに囲まれてるようだ[みたいだ] Explanation: バカな奴らに囲まれてるようだ[みたいだ] feel like ...: ... ようだ, ... みたいだ surrounded by ...: ... に囲まれる idiot: バカな人 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
馬鹿が多くてやってられない Explanation: It's a very common phrase. So I hesitate to translate it literally. " I feel like...by idiots" might be "馬鹿が多くてやってられないという感じ". More nastily, 馬鹿ばっかでやってらんねえって感じ。 -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-24 07:17:41 (GMT) -------------------------------------------------- Other alternatives are:どいつもこいつも馬鹿野郎, or 揃いも揃って馬鹿ばかり. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i\'m surrounded by idiots まわりは皆馬鹿に思えるよ。 Explanation: 自然な訳を試みてみました。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i\'m surrounded by idiots 馬鹿(アホ)ばっかりに囲まれているって感じ Explanation: This is my colloquial rendition of "I feel like I'm surrounded by idiots." The word "idiot" may change regionally. "Baka" is definitely more standard, but I prefer the word "Aho" (from the Kansai dialect). Here's the romanized English: 馬鹿(アホ)ばっかりに囲まれているって感じ Baka (or Aho) bakkari ni kakomareteiru tte kanji. The "tte kanji" at the end makes is sound more like common (juvenile) speech to me. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
i\'m surrounded by idiots どっちを向いてもアホばかり Explanation: どいつもこいつもろくなこっちゃないということね。これ、英語でだって説明しようがないのよ。もうself explanatory でしょ?ですけどjibberishなんかじゃなくて、非常に口語的、よく使われる表現です、日本語も英語も。 Very colloquial, both English and Japanese. You feel like talking to the wall, or nothing is done at least not the way you like it. You are very frustrated. So you feel like どっちを向いてもアホばかり. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|