Efectivamente, en este contexto "ministerial" significa en calidad de "minister", o sea, sacerdote o clérigo ordenado, de cualquier confesión, autorizado, según las normas de su propia confesión, para oficiar:
"any regularly ordained minister of the gospel, authorized by the rules and usages of the church or denomination of Christians, Hebrews, or religious body of which he may be a member [...]"
https://books.google.es/books?id=uA5FAQAAMAAJ&pg=PA182Evidentemente, no tiene por qué ser pastor; podría ser rabino, o cura católico. En este último caso, se trataría de un ministro de los sacramentos, según el derecho canónico, que actuaría en su capacidad ministerial,
stricto sensu.
http://www.lexicon-canonicum.org/materias/derecho-del-munus-...Conviene tener presente que "in a ministerial capacity" puede significar algo completamente distinto:
"MINISTERIAL
That which is done under the authority of a superior; opposed to judicial; as the sheriff is a ministerial officer bound to obey the judicial commands of the court [...]"
https://www.lectlaw.com/def2/m114.htm