Glossary entry

English term or phrase:

kitchen hub

German translation:

Gemeinschaftsküche (evtl. Küchenanlage) oder Kantine

Added to glossary by Sebastian Witte
Sep 2, 2019 08:44
5 yrs ago
3 viewers *
English term

kitchen hub

English to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Tender/award of contract: Request for information/Leistungsanfrage regarding construction services in Switzerland: preliminary activities: description of interior construction work required
Hi,

Specific office space for mixed staff (compare coworking space) is to be built in Switzerland.

The principal describes it as follows to any future successful bidder:

DE:
Outline project specification:
Fit out of 1,457m² office space comprised of the following key components:
88 work stations
Reception
Large/medium/small meeting rooms
Focus booths and phone booths
Touch down area
Storage facilities
Staff amenities
***Kitchen hub***

Is this "Gemeinschaftsküche"?

Cheers,
Proposed translations (German)
4 Küchenanlage(n)
3 +1 Küche
3 Küchenzeile / Kücheneinrichtung
Change log

Sep 2, 2019 21:07: Sebastian Witte changed "Field (write-in)" from "Tender/award of contract for construction services in Switzerland: preliminary activities" to "Tender/award of contract: Request for information/Leistungsanfrage regarding construction services in Switzerland: preliminary activities: description of interior construction work required"

Discussion

Renate Radziwill-Rall Sep 2, 2019:
kitchen hub ist ja ein ganz üblicher und geläufiger Ausdruck, den es nur zu übersetzen gilt
Barbara Schmidt, M.A. (X) Sep 2, 2019:
@ Renate

Ich halte es schlicht für eine eigene Wortschöpfung, in diesem Kontext eine unsinnige Übersetzung und daher nicht hilfreich.
Und darum geht es ja: dass wir unseren Kollegen helfen, ihre Fragen zu beantworten. In den Sprachen, derer wir mächtig sind oder die wir doch zumindest zu beherrschen meinen.
Natürlich weiß ich, was ein Interface ist, altmodisch auch Schnittstelle genannt.
Aber es geht hier, wie gesagt, nicht darum, um jeden Preis durch missverstandene Kreativität aufzufallen, sondern den Kollegen nach Möglichkeit zu helfen.

Und ja, Kaffeeküche, Birgit, würde mir auch gefallen.
Renate Radziwill-Rall Sep 2, 2019:
nun habe ich mal versucht, ganz modern zu sein Wo ist der häufigste Treffpunkt in einer Firma oder in einer Bürolandschaft? Richtig, die Kaffeemaschine oder die Teeküche. Dort geht man hin, und dann kehrt man an seinen Arbeitsplatz zurück. Man kann Interface auch als Plattform übersetzen; Ich habe das Ganze im übertragenen Sinn gesehen ... Abschalten, umdenken, austauschen, usw. Deswegen braucht Ihr mich nicht gleich umzubringen.
Birgit Gläser Sep 2, 2019:
Das kommt darauf an... Es gibt verschiedene Lösungen für Büroküchen... zum einen einen tatsächlichen Raum, wo man sich auch hinsetzen und essen kann, z.B. mit Mikrowelle, Geschirrspüler und Kühlschrank sein, in manchen ist tatsächlich noch/wieder ein Herd drin, manchmal nur eine Mikrowelle... das einzige, was eigentlich immer vertreten ist, ist Spüle und Kaffeemaschine.... Wie gesagt, manchmal ein relativ großer Raum, machmal eine kleine Butze in der man sich kaum umdrehen kann und teilweise einfach nur ein Minischrank mit Spüle und Kaffeemaschine im Flur... Hast du Pläne? Büroküche nur, wenn es ein angemessener Raum ist, ohne weitere Infos mit Barbara - Küchenzeile ist unverbindlich und sagt nichts über die Größe aus und auch nicht ob in einer Küche oder im Flur.... Für die Minilösung wäre Kaffeeküche passend, aber wie gesagt nur, falls sich das aus einem Plan ergeben würde...
Renate Radziwill-Rall Sep 2, 2019:
Barbara was für eine Vehemenz. Du weißt nicht, was ein Interface ist?

Proposed translations

4 hrs
Selected

Küchenanlage(n)

Hi Sebastian.
I find your "Gemeinschaftsküche" perfectly reasonable, but according to the German "Arbeitsstättenverordnung", the offices you describe could accommodate up to 120 people, at 12-15 m² per workplace, so I rather think Barbara is not thinking big enough.

It may indeed be intended to have a meal service for the staff there, so I would question whether a "Küchenzeile" or indeed "Kücheneinrichtung" would fill the bill
Peer comment(s):

neutral Birgit Gläser : Not in an office description and you'd be surprised how small a kitchen for 100 people could be , especially if it is only for coffee... maybe they have a break room under staff amenities, then the kitchen could be really small...
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins

Küchenzeile / Kücheneinrichtung

Klar ist das eine Gemeinschaftsküche. Natürlich nicht voll ausgestattet, sondern nur so für Büromitarbeiter in den Pausen.
Something went wrong...
+1
23 hrs

Küche

How about schlicht "Küche"? Just a thought… I guess this would help circumvent the question of size.
Peer comment(s):

agree Thomas Pfann
3 hrs
Thank you, Thomas!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search