Sep 17, 2020 06:47
3 yrs ago
22 viewers *
English term

MODULATES

English to French Medical Medical (general) Dermatology
Est ce que 'moduler l'inflammation' est correct et courant dans le language médical?
Je n'ai guère trouvé qu'une thèse portant cette expression, et je me (vous!) demande s'il n'y a pas une manière plus usuelle de dire cela : le public visé ici n'est pas non plus composé de grands spécialistes...

A PROPOS DE LA MADÉCASSOSIDE:

"MODULATES INFLAMMATION AND PROTECTS CELLS AGAINST INFLAMMATORY STRESS"
Proposed translations (French)
4 module
4 +2 contrôle
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cyril Tollari

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Tony M Sep 18, 2020:
@ Manu Yes, but that's not statistically meaningful: you'd need to compare the relative numbers against the relative numbers for the exactly equivalent EN expressions; using 'modulate' in this way in EN is clearly much rarer than the obvious 'control', and I'd expect the Google stats to reflect that.
Drmanu49 Sep 18, 2020:
Module l'inflammation 9200 Ghits en recherche avancée. 76 000 Ghits pour Contrôle l'inflammation en recherche avancée.
Tony M Sep 18, 2020:
@ José Yes, but 'modulate' does NOT mean 'moderate' ('modérer') — it's meaning is closer perhaps to 'influer', 'agir sur', etc. You can't use anything that specifically implies 'lessen', since 'modulate' can be both up AND down.
José Patrício Sep 18, 2020:
Yes, modère:
synonymes de modérer - adoucir, affaiblir.
Bridget Jean Sep 17, 2020:
modère D'accord avec Marewa
Dr Malick Mbengue Sep 17, 2020:
module l'inflammation et modulateur de l'inflammation sont des expressions courantes, mais d'autres mots, qui n'ont pas nécessairement exactement le même sens, peuvent être utilisés selon le contexte (réduit, diminue, régule, contrôle.....)
Pour définir le terme le plus courant pour les non spécialistes, il faudrait peut être faire appel à Google d'abord ? “diminue l'inflammation“?
Le texte est pourtant on ne peut plus clair “MODULATES INFLAMMATION AND PROTECTS CELLS AGAINST INFLAMMATORY STRESS” = « module l'inflammation et protège les cellules contre le stress inflammatoire ». L'expression « stress inflammatoire » n'est pas plus facile à comprendre que « module l'inflammation » pour des non spécialistes. Sauf si vous avez reçu des instructions pour rendre le texte plus “ordinaire”, il n'y a pas de raison de changer le style de l'auteur, d'autant plus que tous les termes utilisés sont d'usage courant en médecine (aussi bien dans la langue source que dans la langue cible).
Christine HOUDY Sep 17, 2020:
modère D'accord avec marewa, bienque moduler une inflammation est très courant
marewa Sep 17, 2020:
régule, modère...

Proposed translations

3 hrs
Selected

module

Module l'inflammation et modulateur de l'inflammation sont des expressions courantes
Peer comment(s):

neutral Drmanu49 : Certainement pas l'expression la plus fréquente.
1 day 1 hr
Ce n'est pas seulement une question de fréquence, mais aussi de précision, la question de l'auteur était pourtant précise. Essayez “modulateurs de l'inflammation” vs “contrôleurs de l'inflammation”
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I trust you on this! Thanks, Malick"
+2
3 hrs

contrôle

Syndromes auto-inflammatoires en dermatologie - Revue ...
www.revmed.ch › RMS › RMS-335 › Syndromes-auto-...
Les mutations décrites conduisent à une activation non contrôlée de l'inflammasome et une production augmentée d'IL-1β. La colchicine permet de contrôler la ...
de L Feldmeyer - ‎2012 - ‎Autres articles

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2020-09-17 10:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

Archives des Dossier : Maladies auto-inflammatoires ...
www.realites-dermatologiques.com › dossier › dossier-...
Manifestations dermatologiques des fièvres récurrentes auto-inflammatoires ... qui explique en grande partie leur contrôle par des biothérapies ciblant l'IL1.



--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2020-09-17 10:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

C'est le terme le plus courant surtout pour des non spécialistes.
Peer comment(s):

agree Claude-André Assian
4 mins
Thank you.
agree mchd
9 mins
Thank you.
Something went wrong...

Reference comments

38 mins
Reference:

affaibli, amorti...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search