Glossary entry

French term or phrase:

partout où l’on voudra bien les accueillir

English translation:

to play wherever they can depending on the opportunities they get along the way

Added to glossary by suezen
Oct 22, 2004 16:56
19 yrs ago
1 viewer *
French term

partout où l’on voudra bien les accueillir

Non-PRO French to English Art/Literary Music
"En ce moment, ils répètent comme des dingues pour préparer une série de concerts dans un maximum d’endroits différents et partout où l’on voudra bien les accueillir!"

=
At the moment they are practicing like crazy to prepare a series of concerts in as many different places as possible and everwhere where....?

I know what it says of course :), just having a bit of a brainblock right now with making it flow nicer. TIA, as always! :)

Discussion

Non-ProZ.com Oct 23, 2004:
suezen: Your suggestion is great! Sticks to the original French but has much more of a positive tone than my version. Thanks...that helps immensely! :)
Non-ProZ.com Oct 23, 2004:
Okay, so after rereading through my translation of this document I concluded that my interpretation of this particular phrase really does the band no justice when it comes to fulfilling its intended purpose: selling it. I am trying desperately to jazz it up a bit but I fear taking too much stylistic liberty as the person who wrote this really isn�t much of a salesperson to start with. I realize that my role is to translate just what is there but my wording is so dry and weak. If anyone has any suggestions, I would be really grateful! :)

Here is what I have:
"They (the band) are currently practicing like crazy to prepare for a series of concerts in as many different places as possible and wherever else they are invited to appear!"
Non-ProZ.com Oct 22, 2004:
I am glad you guys noticed the same mildly negative undertones in this document too. Can you believe the manager wrote this for the band?! What kind of a manager is that ill-equipped to promote their clients?! I�m trying desperately to make it have more positive overtones but there is only so much one can do...

Proposed translations

+2
23 mins
French term (edited): partout o� l�on voudra bien les accueillir
Selected

to play wherever they can

I think you can simplify here

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 52 mins (2004-10-23 18:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

the band are now going all out/giving it all they\'ve got to prepare for a series of concerts where they\'ll play in as many different places as possible and more, depending on the opportunities they get along the way.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 52 mins (2004-10-23 18:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

the band are now going all out/giving it all they\'ve got to prepare for a series of concerts where they\'ll play in as many different places as possible and more, depending on the opportunities they get along the way.
Peer comment(s):

agree RHELLER
3 hrs
thanks Rita
agree jacrav
1 day 3 hrs
thanks jacrav
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help; your recent suggestion fits really well! "
+1
3 mins
French term (edited): partout o� l�on voudra bien les accueillir

wherever they are welcome

HTH :-)
Peer comment(s):

agree Nathalie Bendavid : Sounds better to me....
20 hrs
Something went wrong...
20 mins
French term (edited): partout o� l�on voudra bien les accueillir

to play OR perform wherever they are invited

one is invited to perform or play somehwere

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-10-22 17:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

[...] like crazy to perform a series of concerts wherever invitations take them.
Something went wrong...
4 hrs
French term (edited): partout o� l�on voudra bien les accueillir

At the moment, they are rehearsing hard for a number of concerts all over where you will be able to

catch up with them
Something went wrong...
+1
29 mins
French term (edited): partout o� l�on voudra bien les accueillir

in any place that will have them

The sentence suggests to me that the band has to go looking for venues rather than wait around for invitations or expressions of welcome!

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 1 min (2004-10-23 07:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

It does sound negative, but the asker did not give the info about it being a promotional text so I just translated what the sentence said to me :-)
Perhaps the writer wants us to feel sympathy for the band, which has had a difficult début! As the mother of a 15 year old heavy metal hard rock fan, I can assure you these people are not renowned for their happy positive outlook on life.
Peer comment(s):

agree Austra Muizniece
4 mins
neutral Transflux (X) : sounds rather negative for a website that is meant to promote them
4 hrs
You are right Soloman, but see my note above :-)
neutral writeaway : agree with Soloman.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search