if not exhausted

Russian translation: если не сказать изможденными

07:48 Dec 20, 2004
English to Russian translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: if not exhausted
After the marathon race the runners were tired if not exhausted.
Demo
Local time: 11:24
Russian translation:если не сказать изможденными
Explanation:
После марафонского забега все участники были уставшими, если не сказать изможденными.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-12-20 07:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

... aha.ru Большинство людей относится к сериалам скептически, если не сказать презрительно. ...

lib.ru/BABYLON5/babylon5fanclub.txt

===
... Дискутировали \"родственники\" весьма даже оживленно,
если не сказать возбуждённо, что ...
world.lib.ru/s/safin_e/pred12.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-12-20 08:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Р.Кушнерович. Непереведенный сонет ...
... Он, надо думать, проявил здесь некоторую смелость, если не сказать наглость, обнаружив ...
lib.ru/SHAKESPEARE/shks_kush.txt

===

1. Авиаперелёт: Ростов-Бангкок
... на пышущий жаром асфальт, ожидание сменилось удивлением (если не сказать - испугом)... ...

turizm.lib.ru/b/baryshnikowa_o_w/1.shtml
Selected response from:

Alexander Onishko
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1если не сказать изможденными
Alexander Onishko
4 +1устали или даже вовсе выбились из сил
Andrew Vdovin
4устали до полного изнеможения
Yuri Smirnov


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
если не сказать изможденными


Explanation:
После марафонского забега все участники были уставшими, если не сказать изможденными.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-12-20 07:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

... aha.ru Большинство людей относится к сериалам скептически, если не сказать презрительно. ...

lib.ru/BABYLON5/babylon5fanclub.txt

===
... Дискутировали \"родственники\" весьма даже оживленно,
если не сказать возбуждённо, что ...
world.lib.ru/s/safin_e/pred12.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-12-20 08:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Р.Кушнерович. Непереведенный сонет ...
... Он, надо думать, проявил здесь некоторую смелость, если не сказать наглость, обнаружив ...
lib.ru/SHAKESPEARE/shks_kush.txt

===

1. Авиаперелёт: Ростов-Бангкок
... на пышущий жаром асфальт, ожидание сменилось удивлением (если не сказать - испугом)... ...

turizm.lib.ru/b/baryshnikowa_o_w/1.shtml


Alexander Onishko
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svetlana Potton
22 hrs
  -> Спасибо, Светлана ! - и насчет запятых вы абсолютно правы !
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
устали или даже вовсе выбились из сил


Explanation:
устали, а то и вовсе выбились из сил
устали, чтобы не сказать выбились из сил

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2004-12-20 09:31:40 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет запятой - мне кажется, это не принципиально, поскольку в английском пунктуация гораздо более свободна, чем в русском. Я бы тоже обошелся без запятой. Но если Вы хотите подчеркнуть паузу, то можно и поставить. :-j

Andrew Vdovin
Local time: 15:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines Burrell
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
устали до полного изнеможения


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 56 mins (2004-12-20 13:45:13 GMT)
--------------------------------------------------

Запятая (в английском) не нужна.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 57 mins (2004-12-20 13:46:04 GMT)
--------------------------------------------------

совсем выбились из сил.
Тут не нужно дословно, это штамп. Смысл всего лишь в том, что они до смерти устали.

Yuri Smirnov
Local time: 11:24
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search