Glossary entry

German term or phrase:

Leistungsbeziehung

English translation:

performance relationship

Added to glossary by Frank Hodel
Sep 25, 2001 05:34
22 yrs ago
10 viewers *
German term

Leistungsbeziehngen

German to English Bus/Financial
Außerdem muss sich der Auftragnehmer ungeachtet der bestehenden Leistungsbeziehungen verpflichten, für die Erfüllung der Leistungen der IT-Gesellschaft, welche diese gegenüber dem Auftraggeber übernimmt, einzustehen und die Leistungserbringung sicher zu stellen.

Proposed translations

-2
1 hr
Selected

performance relationship

http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=de&u=http://w...

The excludingness of the performance relationship serves also the third protection. It protects third to have to adjust for the carrying out what it the recipient of services of possible way owed for his part contractually.

The excludingness of the performance relationship is not a characteristic of the enriching right. Rather their valuation in the total range of the real property right convinces; also with §§ the 994 FF, which earn no system-blowing up exception to that extent. Therefore the general financial rule applies: Who carries out, to that extent nothing spends, neither for the creditor nor for favoured third.

Peer comment(s):

disagree Mary Worby : Don't know about the translation, but you can't quote a source which includes the word 'excludingness'!! (-:
6 mins
disagree Alexandra Cox (X) : I agree with Mary Worby - the "context" is clearly not written by people, lawyers, accountants or not!
2332 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. This fits very nicely indeed!!!"
+1
33 mins

service relationship

hth
Peer comment(s):

agree Trudy Peters
8 hrs
Something went wrong...
1 hr

performance relationship/second Reference

http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=de&u=http://w...

Those move TP takes the view, the performance relationship between the German Telekom and the appropriate service tenderer under-falls the payment adjustment. Appears questionable however, to which payment the duty to obtain a permit refers. The payment, which pays the German Telekom to the service tenderer, cannot be meant. The term of the payment i.S.d. TKG is the return for the use of performances of the dominating the market enterprise, expressed in cash. Since the service tenderer is not dominating the market and beyond that also no performances of the German Telekom refers, the price which the German Telekom pays for the time limitation cannot be entered by the payment adjustment

Hi Mary,
Here is another reference. I agree on those weird words (both in the original and the translations). We should all get together and teach lawyers and accountants to speak in simple words, simple sentences and use the active form. Until then ....
Peer comment(s):

agree Mary Worby : Indeed!
2 hrs
disagree Nat Shockley : This example translation is just as bad as the one in the previous answer. Are they both machine translations?? They certainly look like it. Service relationship is a good translation in this context. Performance relationship is not.
2425 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search