May 17, 2016 16:03
8 yrs ago
9 viewers *
Chinese term

转账支出

Chinese to English Bus/Financial Finance (general) Retail banking terms
This is a retail banking term used on bank statements

Discussion

Intotheworld May 17, 2016:
Transfer Under "Transfer", it states "debit" or "credit", debit means transfer out, credit means transfer in.

Proposed translations

1 hr

Transfer expenditure

Transfer expenditure, Transfer expenses,

Or

debted

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-17 18:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

转账支出传票的翻译结果--cnki翻译助手
dict.cnki.net/h_1576364000.html
转账支出传票的翻译结果:transfer payment slip||双语例句|英文例句|相关文摘.


根据这个网页,可推导出转账支出= transfer payment,也就是所转出的数额,而不是 expenditure or expenses. expenditure or expenses应为手续费,而转账支出并非指手续费
Something went wrong...
1 day 6 hrs

transfer fee

It's often translated to "transfer expenditure" in China, but "transfer fee" is a common term in an USA bank statement. In accounting general ledger, it's usually booked as "bank service charge"
Something went wrong...
563 days

Outward transfer

Since my suggestion for your other question, 转账收入, is "Inward transfer", I am going with "Outward transfer" on this one.

--------------------------------------------------
Note added at 563 days (2017-12-01 17:45:54 GMT)
--------------------------------------------------

Found this on zhidao.baidu: 在银行转账中,转帐存入与转账支出有什么区别?

转帐存入:他人向你的卡上存钱。
转账支出:你将钱从卡上转给他人。

--------------------------------------------------
Note added at 563 days (2017-12-01 17:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

I don't think it refers to transfer fee. That is usually " 转账费用". Any clues from the other columns in the bank statement??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search