This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 31, 2008 08:13
16 yrs ago
1 viewer *
English term
WHAT'S THE MAD RUSH ABOUT?
English to Arabic
Marketing
Advertising / Public Relations
ADVERTISING
I need your suggestions using formal or informal Arabic
Proposed translations
(Arabic)
Proposed translations
+3
25 mins
مستعجلين على إيه/إيش هي الدنيا طارت؟
As informal as it gets!
Peer comment(s):
agree |
Abdelaziz El Sassy
: agree
1 hr
|
Thank you Abdelaziz :-)
|
|
agree |
Eman Riesh
7 hrs
|
Thank you Jasmen :-)
|
|
agree |
Amir Kamel
1 day 4 hrs
|
+8
1 min
فيم العجلة؟
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-03-31 08:57:08 GMT)
--------------------------------------------------
You can pick one of those as an informal translation:
مستعجل على ايه؟
ليه الاستعجال؟
ليه تستعجل؟
Peer comment(s):
agree |
Mohamed Ghazal
5 mins
|
Thanks, mate.
|
|
agree |
Ghada Samir
8 mins
|
thanks, ghada.
|
|
agree |
Yasser El Helw
: I suggest the addition of "Al Ma7mouma".
21 mins
|
Good suggestion, but here I prefer the more-natural-less-accurate approach. Thanks, Yasser
|
|
agree |
Abdelaziz El Sassy
: agree
2 hrs
|
agree |
Salah Ahmed
5 hrs
|
agree |
Mohsin Alabdali
1 day 1 hr
|
agree |
Amir Kamel
1 day 5 hrs
|
agree |
abdurrahman
2 days 1 hr
|
+1
2 hrs
هي الناس بتجري ليه؟
of course it depends on the actual scene in the ad. if this can be used.
5 hrs
ما هذا التكالب ( التدافع) المجنون ( المحموم )؟
*
6 hrs
لم هذا الاندفاع الجنوني
علام هذه الهرولة
Example sentence:
لم هذا الاندفاع الجنوني
Discussion