May 31, 2015 10:33
8 yrs ago
34 viewers *
English term

CAPEX

English to French Bus/Financial Finance (general)
Higher extendibility which reduces CAPEX and higher reliability
Improves maintainability and reliability of the system while saves CAPEX
Change log

May 31, 2015 10:43: Tony M changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Electronics / Elect Eng" to "Finance (general)"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): DLyons, GILLES MEUNIER

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Annie Salina (X) Jun 1, 2015:
au cas où, voici un site bien intéressant pour le vocabulaire financier (English French) http://www.vernimmen.com/Practice/Glossary.php
Si on fait un search sur "capex" , on trouve capital expenditure et si on clique sur capital expenditure, on obtient une définition bien détaillée.
Marie Holger (asker) May 31, 2015:
oui, mais cela me semblait un peu bizarre, je pensais que peut-être, il y avait une autre traduction plus technique.
Tony M May 31, 2015:
Glossary Did you try a term search? This has been asked at least once before, if not several times.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

dépenses d'investissement de capital (capex)

une suggestion...
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
7 mins
merci
agree writeaway
15 mins
merci
agree Katia CULOT
19 hrs
merci
agree papier
1 day 8 hrs
merci
neutral Germaine : en fait, c'est l'un ou l'autre: "dépense d'investissement" ou "dépense en capital fixe"
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 days

dépenses d'équipement - dépenses d'investissement

voir notamment glossaire FMI et OCDE, dépend du contexte et des préférences clients
https://books.google.es/books?id=rkr9wb6TFBIC&pg=PA203&lpg=P...
Peer comment(s):

agree Germaine : avec dépenses d'investissement. http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=11513... Dans le temps (!) on disait simplement "immobilisations".
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search