Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to get with the times
French translation:
vivre avec son temps (OU être à la page/au goût du temps)
English term
to get with the times
An employee telling his boss that the needs to "get with the times" and sign up for a Facebook account.
Any ideas?? (must be short because it is for subtitles)
Merci!
Anne-Sophie
4 +8 | vivre avec son temps |
Bruno De Brouwer
![]() |
3 +5 | se mettre au goût du jour/à la page |
Euqinimod (X)
![]() |
5 | Vivre avec l'époque |
DANIEL CLEMENT
![]() |
3 | se mettre dans l'air du temps mais.... |
polyglot45
![]() |
May 16, 2010 11:19: Anne-Sophie Cardinal changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/682792">Anne-Sophie Cardinal's</a> old entry - "to get with the times"" to ""vivre avec son temps (OU se être à la page/au goût du temps)""
Proposed translations
vivre avec son temps
Vivre avec l'époque
se mettre dans l'air du temps mais....
se mettre au goût du jour/à la page
agree |
Jean-Claude Gouin
: se mettre à la page ...
37 mins
|
agree |
Alain Chouraki
14 hrs
|
agree |
Marc Jordan (X)
: j'aime bien ta suggestion "à la page" dans ce contexte...
15 hrs
|
agree |
mimi 254
16 hrs
|
agree |
sporran
: se mettre à la page - fits the register, too
1 day 3 hrs
|
Something went wrong...