Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Abkürzungen
German translation:
DS/US = stellvertretender sekretär / Untersekretär
English term
Abkürzungen
2 +1 | stellvertretender sekretär / Untersekretär |
Colin Rowe
![]() |
Jul 9, 2012 10:26: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Other" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"
Jul 9, 2012 11:41: Armorel Young changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jul 9, 2012 11:58: Nada Endres, Mag. changed "Field" from "Law/Patents" to "Other"
Aug 24, 2020 16:02: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
PRO (3): Colin Rowe, Steffen Walter, Armorel Young
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
stellvertretender sekretär / Untersekretär
I believe it means, instead, the seal or stamp of the DS or US of the (Indian) Department of NRI Affairs (not the US Dept. of...).
Guessing further, I imagine DS and US might stand for Deputy Secretary and Undersecretary respectively, hence my tentative suggestion of "stellvertretender sekretär / Untersekretär".
Hope this helps!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-09 12:19:11 GMT)
--------------------------------------------------
"Stellvertretender Sekretär" natürlich groß geschrieben...
Reference comments
A little background info re. "NRI Affairs"
...
Official sources said with the renaming of the ministry, its area of operation would be broadened dealing with issues concerning Non-Resident Indians (NRIs) as well as all overseas Indians, including People of Indian Origin (PIOs).
Times of India
PTI Sep 9, 2004, 05.57pm IST
http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2004-09-09/india...
Discussion
Nada
Bisschen mehr Kontext brauchen wir schon, Nada.
...DS plays a vital role in ... investigating passport and visa fraud ....