Glossary entry (derived from question below)
Jun 16, 2008 16:56
16 yrs ago
8 viewers *
English term
bulk
English to German
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Steht das bulk hier für Massenprodukte im Gegensatz zu (einzeln?) verpackten Produkten?
bulk and packaged chemical products
bulk and packaged chemical products
Proposed translations
(German)
4 +7 | Bulk | Hans G. Liepert |
4 +1 | Massengut | Andrea Winzer |
3 +1 | unverpackt | Dr. Erich A. Schmidt (X) |
4 | Schüttgut / in loser Schüttung / Massengut | hazmatgerman (X) |
Change log
Jun 16, 2008 22:43: Steffen Walter changed "Term asked" from "bulk (here)" to "bulk" , "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Jun 30, 2008 08:58: Hans G. Liepert Created KOG entry
Proposed translations
+7
4 mins
English term (edited):
bulk (here)
Selected
Bulk
Massengüter, Schüttgut, lose Ware, unverpackte Ware zB Kalk lose (statt in Säcken verpackt)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
21 mins
English term (edited):
bulk (here)
Massengut
Prozentualer Anteil (von der Gesamttonnage) der von Unterauftragnehmern/Unternehmern durchgeführten Chemietransporte?
Massengut
Verpackte Güter
www.sqas.org/ts/downloads/SQAS Transport Service Q2006-V13-...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-06-16 17:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
Bulk
Englischer Begriff für Massengut.
www.sud-chemie.com/scmcms/web/binary.jsp?nodeId=281&binaryI...
Massengut
Verpackte Güter
www.sqas.org/ts/downloads/SQAS Transport Service Q2006-V13-...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-06-16 17:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
Bulk
Englischer Begriff für Massengut.
www.sud-chemie.com/scmcms/web/binary.jsp?nodeId=281&binaryI...
Peer comment(s):
agree |
hazmatgerman (X)
: Je nach Kontext möglich.
17 hrs
|
Vielen Dank!
|
+1
3 hrs
English term (edited):
bulk (here)
unverpackt
Es geht hier um den Unterschied von unverpackten und verpackten chemischen Produkten (siehe auch Technisches Wörterbuch von Cornelsen: bulk=sperrig, ohne Verpackung, unverpackt).
Peer comment(s):
agree |
hazmatgerman (X)
: Auch möglich, wenn aus Kontext speziell diese Differenzierung gemeint ist.
14 hrs
|
18 hrs
Schüttgut / in loser Schüttung / Massengut
Je nach Verwendungszweck diese Möglichkeiten.
1. In Abgrenzung zu den verpackten Gütern (wie von Ihnen geschrieben).
2. Wenn es auf die Versandsart bezogen ist und z.B. See-/Binnenschiffahrt ausgeschlossen werden kann.
3. Wenn eindeutig auf die Versandart See/Binnenschiff rekurriert wird.
Mehr Kontext wäre hilfreich gewesen; darum CL 4. Die Übertragung "Bulk" ist für mich nicht nachvollziehbar, da es offizielle dt. Ausdrücke mit nachvollziehbarer Differenzierung gibt.
1. In Abgrenzung zu den verpackten Gütern (wie von Ihnen geschrieben).
2. Wenn es auf die Versandsart bezogen ist und z.B. See-/Binnenschiffahrt ausgeschlossen werden kann.
3. Wenn eindeutig auf die Versandart See/Binnenschiff rekurriert wird.
Mehr Kontext wäre hilfreich gewesen; darum CL 4. Die Übertragung "Bulk" ist für mich nicht nachvollziehbar, da es offizielle dt. Ausdrücke mit nachvollziehbarer Differenzierung gibt.
Something went wrong...